the reform of the Council should cover the categories of both permanent and non-permanent members, with a revised set of working methods. | UN | وينبغي أن يشمل إصلاح المجلس فئتي الأعضاء الدائمين وغير الدائمين على حد سواء، مع وضع مجموعة منقحة من وسائل العمل. |
It should be unambiguously clear that Africa expects to be taken seriously with regard to its position on the reform of the Council. | UN | وينبغي أن يكون واضحا وضوحا لا لبس فيه أن أفريقيا تتوقع أن تُؤخذ مأخذ الجد فيما يتعلق بموقفها من إصلاح المجلس. |
New approaches and ideas are needed in the reform of the Council more than in any other problem. | UN | وهناك حاجة إلى اتخاذ نهج وأفكار جديدة في إصلاح المجلس أكثر مما في أية مشكلة أخرى. |
The Working Group on the reform of the Council will sponsor debates and present alternatives, and we will present our ideas. | UN | وسيقوم الفريق العامل المعني بإصلاح المجلس برعاية المناقشات وتقديم البدائل، وسندلي نحن بدلونا في ذلك. |
the reform of the Council should also redress the underrepresentation of some regional groups, namely Africa. | UN | وينبغي لإصلاح المجلس أن يشمل تصحيح الخلل في قلة تمثيل بعض المجموعات الإقليمية، لا سيما أفريقيا. |
the reform of the Council provided an opportunity to remedy that problem. | UN | واختتمت كلامها بقولها إن إصلاح المجلس يتيح فرصة لمعالجة تلك المشكلة. |
So in delaying the reform of the Council, we are contributing to the current global insecurity. | UN | وبالتالي فإننا عندما نؤخر إصلاح المجلس إنما نساهم في انعدام الأمن الذي يسود العالم حاليا. |
A major element in the reform of the Council is the glaring underrepresentation of Africa, for example, in all its categories of membership. | UN | وثمة عنصر رئيسي في إصلاح المجلس هو النقصان الصارخ في تمثيل أفريقيا، على سبيل المثال، في جميع فئات عضويته. |
However, no breakthrough has been made in the reform of the Council. | UN | ومع ذلك، لم يحدث اختراق في عملية إصلاح المجلس. |
When this process started in 1993, we had hoped that we would have completed the reform of the Council by the beginning of the new millennium. | UN | وعندما بدأت هذه العملية عام 1993، كنا نأمل أن نتم إصلاح المجلس ببداية الألفية الجديدة. |
We are disappointed that further progress has not been achieved and that the realization of the reform of the Council remains a distant hope. | UN | وإننا نشعر بخيبة اﻷمل لعدم تحقيق تقدم إضافي وﻷن تحقيق إصلاح المجلس ما زال أملا بعيد المنال. |
the reform of the Council must aim at increasing both its legitimacy and its effectiveness. | UN | ويجب أن يهدف إصلاح المجلس إلى زيادة كل من مشروعيته وفعاليته. |
Cuba calls for the reform of the Council to be the result of a broad process of consultations and negotiations. | UN | وتطلب كوبا أن يكون إصلاح المجلس نتيجة لعملية واسعة من المشاورات والمفاوضات. |
All Member States therefore have an equally crucial stake in the reform of the Council. | UN | ومن ثم فإن لجميع الدول الأعضاء مصلحة حاسمة بنفس القدر في إصلاح المجلس. |
Only an outcome forged on the basis of consensus can provide a strong foundation for the reform of the Council. | UN | ولـن يتسنـى التوصل إلى نتيجـة على أساس توافق في الآراء إلا بتوفيـر أساس متيــن لعملية إصلاح المجلس. |
First, we must immediately correct the injustice done to Africa by giving it a permanent seat on the Council, before any further consideration of the reform of the Council. | UN | أولا، يجب أن نصحح فورا الظلم الذي لحق بأفريقيا بمنحها مقعدا دائما في المجلس، قبل إجراء أي دراسة أخرى بشأن إصلاح المجلس. |
Argentina believes that the reform of the Council must be carried out within the broader process of United Nations reform. | UN | وتؤمن الأرجنتين أنه يجب إجراء إصلاح المجلس في إطار العملية الأوسع لإصلاح الأمم المتحدة. |
In conclusion, let me thank you, Mr. President, for your commitment to the reform of the Council. | UN | ختاماً، اسمحوا لي أن أتقدم لكم، يا سيدي الرئيس، بالشكر على التزامكم بإصلاح المجلس. |
Latvia believes that the mixed outcomes of the complex post-cold-war peacekeeping operations initiated by the Security Council may have relevance to the reform of the Council. | UN | وتعتقد لاتفيا أن النتائج المتفاوتة للعمليات المعقدة التي ابتدرها مجلس اﻷمن لحفظ السلام في أعقاب الحرب الباردة، قد تكون لها صلة بإصلاح المجلس. |
In conclusion, we wish once again to stress the need for the reform of the Council to be accorded high priority during the current session. | UN | وفي الختام، نود مرة ثانية أن نؤكد ضرورة إيلاء أولوية عالية لإصلاح المجلس خلال الدورة الحالية. |
Slovenia remains convinced that the reform of the Council is a necessary structural change in the area of maintaining international peace and security. | UN | لا تزال سلوفينيا مقتنعة بأن إصلاح مجلس الأمن يشكل تغييرا هيكليا ضروريا في مجال صون السلم والأمن الدوليين. |
Let us, therefore, redouble our efforts in the search for “general agreement” on the reform of the Council as stipulated in the preambular part of resolution 48/26, and let us find the necessary flexibility to meet that goal. | UN | ولذلك دعونا نضاعف جهودنا بحثا عن " اتفاق عام " بشأن اصلاح المجلس حسبما نصت عليه ديباجة القرار ٨٤/٦٢، ودعونا نتوصل إلى المرونة اللازمة لتحقيق هذا الهدف. |