"the reform of the council" - Traduction Anglais en Arabe

    • إصلاح المجلس
        
    • بإصلاح المجلس
        
    • لإصلاح المجلس
        
    • إصلاح مجلس
        
    • اصلاح المجلس
        
    the reform of the Council should cover the categories of both permanent and non-permanent members, with a revised set of working methods. UN وينبغي أن يشمل إصلاح المجلس فئتي الأعضاء الدائمين وغير الدائمين على حد سواء، مع وضع مجموعة منقحة من وسائل العمل.
    It should be unambiguously clear that Africa expects to be taken seriously with regard to its position on the reform of the Council. UN وينبغي أن يكون واضحا وضوحا لا لبس فيه أن أفريقيا تتوقع أن تُؤخذ مأخذ الجد فيما يتعلق بموقفها من إصلاح المجلس.
    New approaches and ideas are needed in the reform of the Council more than in any other problem. UN وهناك حاجة إلى اتخاذ نهج وأفكار جديدة في إصلاح المجلس أكثر مما في أية مشكلة أخرى.
    The Working Group on the reform of the Council will sponsor debates and present alternatives, and we will present our ideas. UN وسيقوم الفريق العامل المعني بإصلاح المجلس برعاية المناقشات وتقديم البدائل، وسندلي نحن بدلونا في ذلك.
    the reform of the Council should also redress the underrepresentation of some regional groups, namely Africa. UN وينبغي لإصلاح المجلس أن يشمل تصحيح الخلل في قلة تمثيل بعض المجموعات الإقليمية، لا سيما أفريقيا.
    the reform of the Council provided an opportunity to remedy that problem. UN واختتمت كلامها بقولها إن إصلاح المجلس يتيح فرصة لمعالجة تلك المشكلة.
    So in delaying the reform of the Council, we are contributing to the current global insecurity. UN وبالتالي فإننا عندما نؤخر إصلاح المجلس إنما نساهم في انعدام الأمن الذي يسود العالم حاليا.
    A major element in the reform of the Council is the glaring underrepresentation of Africa, for example, in all its categories of membership. UN وثمة عنصر رئيسي في إصلاح المجلس هو النقصان الصارخ في تمثيل أفريقيا، على سبيل المثال، في جميع فئات عضويته.
    However, no breakthrough has been made in the reform of the Council. UN ومع ذلك، لم يحدث اختراق في عملية إصلاح المجلس.
    When this process started in 1993, we had hoped that we would have completed the reform of the Council by the beginning of the new millennium. UN وعندما بدأت هذه العملية عام 1993، كنا نأمل أن نتم إصلاح المجلس ببداية الألفية الجديدة.
    We are disappointed that further progress has not been achieved and that the realization of the reform of the Council remains a distant hope. UN وإننا نشعر بخيبة اﻷمل لعدم تحقيق تقدم إضافي وﻷن تحقيق إصلاح المجلس ما زال أملا بعيد المنال.
    the reform of the Council must aim at increasing both its legitimacy and its effectiveness. UN ويجب أن يهدف إصلاح المجلس إلى زيادة كل من مشروعيته وفعاليته.
    Cuba calls for the reform of the Council to be the result of a broad process of consultations and negotiations. UN وتطلب كوبا أن يكون إصلاح المجلس نتيجة لعملية واسعة من المشاورات والمفاوضات.
    All Member States therefore have an equally crucial stake in the reform of the Council. UN ومن ثم فإن لجميع الدول الأعضاء مصلحة حاسمة بنفس القدر في إصلاح المجلس.
    Only an outcome forged on the basis of consensus can provide a strong foundation for the reform of the Council. UN ولـن يتسنـى التوصل إلى نتيجـة على أساس توافق في الآراء إلا بتوفيـر أساس متيــن لعملية إصلاح المجلس.
    First, we must immediately correct the injustice done to Africa by giving it a permanent seat on the Council, before any further consideration of the reform of the Council. UN أولا، يجب أن نصحح فورا الظلم الذي لحق بأفريقيا بمنحها مقعدا دائما في المجلس، قبل إجراء أي دراسة أخرى بشأن إصلاح المجلس.
    Argentina believes that the reform of the Council must be carried out within the broader process of United Nations reform. UN وتؤمن الأرجنتين أنه يجب إجراء إصلاح المجلس في إطار العملية الأوسع لإصلاح الأمم المتحدة.
    In conclusion, let me thank you, Mr. President, for your commitment to the reform of the Council. UN ختاماً، اسمحوا لي أن أتقدم لكم، يا سيدي الرئيس، بالشكر على التزامكم بإصلاح المجلس.
    Latvia believes that the mixed outcomes of the complex post-cold-war peacekeeping operations initiated by the Security Council may have relevance to the reform of the Council. UN وتعتقد لاتفيا أن النتائج المتفاوتة للعمليات المعقدة التي ابتدرها مجلس اﻷمن لحفظ السلام في أعقاب الحرب الباردة، قد تكون لها صلة بإصلاح المجلس.
    In conclusion, we wish once again to stress the need for the reform of the Council to be accorded high priority during the current session. UN وفي الختام، نود مرة ثانية أن نؤكد ضرورة إيلاء أولوية عالية لإصلاح المجلس خلال الدورة الحالية.
    Slovenia remains convinced that the reform of the Council is a necessary structural change in the area of maintaining international peace and security. UN لا تزال سلوفينيا مقتنعة بأن إصلاح مجلس الأمن يشكل تغييرا هيكليا ضروريا في مجال صون السلم والأمن الدوليين.
    Let us, therefore, redouble our efforts in the search for “general agreement” on the reform of the Council as stipulated in the preambular part of resolution 48/26, and let us find the necessary flexibility to meet that goal. UN ولذلك دعونا نضاعف جهودنا بحثا عن " اتفاق عام " بشأن اصلاح المجلس حسبما نصت عليه ديباجة القرار ٨٤/٦٢، ودعونا نتوصل إلى المرونة اللازمة لتحقيق هذا الهدف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus