"the reform of the international financial system" - Traduction Anglais en Arabe

    • إصلاح النظام المالي الدولي
        
    • بإصلاح النظام المالي الدولي
        
    • لإصلاح النظام المالي الدولي
        
    • وإصلاح النظام المالي الدولي
        
    • إصلاح النظام المالي العالمي
        
    ON the reform of the international financial system UN مقرر بشأن الأزمة المالية والاقتصادية والمفاوضات حول إصلاح النظام المالي الدولي
    45. Several speakers stressed that the reform of the international financial system was necessary to enable developing countries to benefit from globalization. UN " 45 - أكد متحدثون عديدون أن إصلاح النظام المالي الدولي أمر ضروري لتمكين البلدان النامية من الاستفادة من العولمة.
    Presentation of a paper entitled " the reform of the international financial system and the Arab region " , George T. Abed, International Monetary Fund UN عرض ورقة بعنوان إصلاح النظام المالي الدولي والمنطقة العربية، جورج ط. عابد، صندوق النقد الدولي
    The recent economic and financial crisis in several Asian countries sparked worldwide interest in the reform of the international financial system. UN وقد أذكت الأزمة الاقتصادية والمالية الأخيرة التي حدثت في عدة بلدان آسيوية اهتماما عالميا بإصلاح النظام المالي الدولي.
    Any proposal for the reform of the international financial system must take account of the problems created by financial crises for many vulnerable developing countries. UN واختتمت حديثها قائلة إن أي اقتراح لإصلاح النظام المالي الدولي لا بد أن يراعي المشاكل الناشئة عن الأزمات المالية بالنسبة لعديد من البلدان النامية الضعيفة.
    The role of the United Nations, personal and environmental safety and the reform of the international financial system dominated the agenda. UN وكانت المواضيع المهيمنة على جدول الأعمال هي دور الأمم المتحدة والسلامة الشخصية والبيئية، وإصلاح النظام المالي الدولي.
    the reform of the international financial system requires a clear-cut commitment to greater and more effective international financial cooperation. UN إن إصلاح النظام المالي الدولي يتطلب التزاما صريحا وقاطعـا بتعزيز التعاون المالي الدولي وجعله أكثر كفاءة.
    UNCTAD should also make a contribution to the reform of the international financial system. UN كما ينبغي لﻷونكتاد أن يسهم في إصلاح النظام المالي الدولي.
    Many ideas expressed in those forums had later been reflected in the approaches adopted to the reform of the international financial system. UN حيث تم الإعراب عن أفكار عديدة انعكست في النهج المتخذة إزاء إصلاح النظام المالي الدولي.
    The most pressing issue was undoubtedly the reform of the international financial system. UN وأضاف قائلا أن أكثر المسائل إلحاحا دون شك هي إصلاح النظام المالي الدولي.
    " Recalling the importance of the report of the Commission of Experts of the President of the General Assembly, appointed at the sixty-third session on the reform of the international financial system, and the recommendations contained therein, UN ' ' وإذ تشير إلى أهمية تقرير إصلاح النظام المالي الدولي الذي أعدته لجنة الخبراء التابعة لرئيس الجمعية العامة التي عينتها الجمعية في دورتها الثالثة والستين، وإلى ما جاء فيه من توصيات،
    45. Several speakers stressed that the reform of the international financial system was necessary to enable developing countries to benefit from globalization. UN 45 - أكد متحدثون عديدون أن إصلاح النظام المالي الدولي أمر ضروري لتمكين البلدان النامية من الاستفادة من العولمة.
    The review should make these institutions more responsive to the needs of comprehensive development. It should ensure the full participation of the developing countries in the making of decisions on the reform of the international financial system. UN وهو موضوع يتطلب مراجعة واعية في ضوء المتغيرات الحالية على الساحة الاقتصادية الدولية، بما يسمح بتجاوب هذه المؤسسات مع احتياجات التنمية الشاملة، ويكفل المشاركة الكاملة للدول النامية في اتخاذ قرارات إصلاح النظام المالي الدولي.
    " 45. Several speakers stressed that the reform of the international financial system was necessary to enable developing countries to benefit from globalization. UN " 45 - أكد متحدثون عديدون أن إصلاح النظام المالي الدولي أمر ضروري لتمكين البلدان النامية من الاستفادة من العولمة.
    That meeting would afford the international community an unprecedented opportunity to discuss the reform of the international financial system so as to render it more stable and responsive to the needs of developing countries. UN وبيَّنت أن هذا الاجتماع سيتيح للمجتمع الدولي فرصة، لم يسبق لها مثيل، لمناقشة إصلاح النظام المالي الدولي لكي يصبح أكثر استقراراً ويستجيب بشكل أفضل لاحتياجات البلدان النامية.
    The discussions had further indicated that there was a role for the regional commissions as a source of technical assistance, advice and analysis, and as a forum for the exchange of knowledge and experience on the issues concerned, including the reform of the international financial system. UN كذلك ارتأت المناقشات أن على اللجان الإقليمية القيام بدور كمصادر للمساعدة التقنية والمشورة والتحليلات وكمحافل لتبادل المعرفة والخبرة فيما يتعلق بالمسائل المعنية، بما في ذلك إصلاح النظام المالي الدولي.
    Equally important is the reform of the international financial system, with a view to strengthening mechanisms to prevent and adequately manage financial crises, including a greater involvement of the private sector, and to remedy systemic deficiencies in the current regime for capital flows and exchange rates. UN ومما يحظى بنفس القدر من الأهمية أيضا، إصلاح النظام المالي الدولي بغية تعزيز الآليات الكفيلة بمنع وقوع الأزمات المالية والتحكم فيها بشكل مناسب، بما في ذلك زيادة إشراك القطاع الخاص، ومعالجة أوجه القصور التي تنتاب النظام الحالي للتدفقات الرأسمالية وأسعار الصرف.
    He stressed that the reform of the international financial system should focus on three sets of topics, namely, financial regulation, deep reform of IMF and the creation of a sovereign debt resolution mechanism. UN وشدد على أن إصلاح النظام المالي الدولي ينبغي أن يركز على ثلاث مجموعات من المواضيع، وهي: التنظيم المالي، والإصلاح العميق لصندوق النقد الدولي، وإنشاء آلية سيادية لحل مسألة الديون.
    53. Along with other groups of developing countries, the Arab region is marginalized in the discussions on the reform of the international financial system. UN 53 - والمنطقة العربية، إلى جانب مجموعات أخرى من البلدان النامية، مهمشة في المباحثات التي تتناول إصلاح النظام المالي الدولي.
    Ways to ensure more formal and institutionalized developing country participation should be devised in such bodies as BIS for the consideration of issues relating to the reform of the international financial system. UN وينبغي استنباط الطرق التي تكفل مشاركة أكثر اتساما بالصبغة الرسمية والمؤسسية للبلدان النامية في هيئات مثل مصرف التسويات الدولية للنظر في المسائل المتعلقة بإصلاح النظام المالي الدولي.
    The following sections review progress over the past year in these various dimensions of the reform of the international financial system and highlight some remaining concerns and proposed solutions. A. Bolstering oversight through transparency and the flow of information UN وتستعرض الأجزاء التالية التقدم الذي أُحرز في العام الماضي في هذه الأبعاد المختلفة لإصلاح النظام المالي الدولي كما أنها تبرز بعض الشواغل المتبقية والحلول المقترحة.
    It was felt, however, that developing countries should not only seek to strengthen their position in the world economy through global trade negotiations and the reform of the international financial system, but also through other forms of international cooperation. UN ورئي، مع ذلك، أن على البلدان النامية أن تسعى إلى تعزيز وضعها في الاقتصاد العالمي لا عن طريق المفاوضات التجارية العالمية وإصلاح النظام المالي الدولي فحسب وإنما أيضاً عن طريق أشكال أخرى من التعاون الدولي.
    At that Conference, important steps were taken in recognizing the fundamental role of the United Nations in the reform of the international financial system and architecture. UN واتُخذت خطوات هامة في ذلك المؤتمر لإبراز الدور الجوهري للأمم المتحدة في إصلاح النظام المالي العالمي وهياكله.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus