To allow this to occur again would crucially undermine the reform of the system of administration of justice. | UN | ومن شأن السماح بحدوث ذلك مرة أخرى أن يقوض بشكل حاسم عملية إصلاح نظام إقامة العدل. |
However, the reform of the system for peacekeeping financing was crucial for the future of the United Nations. | UN | بيد أن إصلاح نظام تمويل عملية حفظ السلام يشكل عنصرا حاسما في مستقبل الأمم المتحدة. |
A significant part of the report and its recommendations addresses the reform of the system of administration of justice and accountability. | UN | يعالج جزء كبير من التقرير والتوصيات الواردة فيه إصلاح نظام إقامة العدل والمساءلة. |
Chile understands that supporting the reform of the system is one way, perhaps the most effective way, of providing a clear response to those who believe or act in that way. | UN | وشيلي تدرك أن دعم إصلاح المنظومة هو الطريقة الفعالة، وربما أكثر الطرق فعالية، لتقديم رد واضح لمن يفكرون أو يتصرفون على هذا النحو. |
In the reform of the system of information centres, the opinion of the host country must be taken into account in each case. | UN | ويجب مراعاة آراء الدولة المضيفة، في كل حالة، لدى القيام بإصلاح نظام مراكز اﻹعلام. |
8. In 1999, after the twenty-third session of the Staff-Management Coordination Committee (SMCC), all duty stations were requested to submit proposals for the reform of the system of administration of justice by identifying issues of concern. | UN | 8 - وفي عام 1999، طُلب إلى جميع مراكز العمل، بعد انعقاد الدورة الثالثة والعشرين للجنة التنسيق بين الإدارة والموظفين ، تقديم مقترحات لإصلاح نظام إقامة العدل وذلك بتحديد المسائل التي تثير الانشغال. |
It believes that the proposals constitute an important step in the reform of the system of internal justice of the United Nations. | UN | وتعتقد أن المقترحات تشكل خطوة مهمة في سبيل إصلاح نظام العدل الداخلي للأمم المتحدة. |
the reform of the system of the administration of justice should not be viewed in isolation from the total package of United Nations reform. | UN | ولا ينبغي النظر إلى إصلاح نظام إقامة العدالة بمعزل عن كل المجموعة المتكاملة من تدابير إصلاح الأمم المتحدة. |
What needs to be said today, however, is in fact a statement of the obvious: an increase in the membership of the Security Council will gain its full meaning only after the reform of the system of regional groups. | UN | بيد أن ما يلزم قوله اليوم، هو في الواقع، قول ما هو مفهوم بالبديهة: إن زيادة العضوية في مجلس اﻷمن لن تكتسب معناها التام إلا بعد إصلاح نظام المجموعات اﻹقليمية. |
The dialogue on the reform of the system of justice had been particularly productive, and it was expected that the work of the Joint Advisory Committee and of the Staff-Management Coordination Committee would also benefit. | UN | وكان الحوار بشأن إصلاح نظام العدل مثمر بشكل خـاص، ومـن المتوقع أن تعـود الفائـدة أيضــا علــى عمــل اللجنــة الاستشارية المشتركة ولجنة التنسيق بين اﻹدارة والموظفين. |
With the reform of the system of penalty enforcement the role of sentence enforcement judge will be instituted for the purpose of ensuring the observance of due process and the human rights of convicted offenders; | UN | وفي ضوء إصلاح نظام تنفيذ الجزاءات، سوف يُنشأ منصب قاضي تنفيذ الجزاءات، المولج بالسهر على الشرعية واحترام حقوق الإنسان الخاصة بالأشخاص المحكوم عليهم؛ |
26. Over the years 1990 - 2002, the reform of the system of public administration was implemented in Poland. | UN | 26- جرى في السنوات 1990-2002 تنفيذ إصلاح نظام الإدارة العامة في بولندا. |
Over the years 1990 - 2002, the reform of the system of public administration was implemented in Poland. | UN | 23- جرى في السنوات 1990-2002 تنفيذ إصلاح نظام الإدارة العامة في بولندا. |
It also referred to the reform of the system of care for vulnerable children and the adoption of specific legislation concerning criminal procedures in cases involving young offenders. | UN | وأشارت أيضا إلى إصلاح نظام رعاية الأطفال المعرَّضين للخطر واعتماد تشريعات محددة بشأن الإجراءات الجنائية في القضايا التي تشمل الشباب من مرتكبي الجرائم. |
Also to be taken into account will be the reform of the system of administration of justice, the report of OIOS below and the reports on the accountability framework, results-based management and the enterprise risk-management and internal control framework. | UN | وسيُراعى أيضا إصلاح نظام إقامة العدل، وتقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية، والتقارير المتعلقة بإطار المساءلة والإدارة القائمة على النتائج وإدارة المخاطر في المؤسسة وإطار الضوابط الداخلية. |
30. She regretted that, almost two years after the adoption of resolution 55/258, no significant progress towards a decision on the reform of the system of administration of justice had been made. | UN | 30 - ومما أسفت له، أنه بعد سنتين تقريبا من اتخاذ القرار 55/258، لم يحرز تقدم كبير صوب البدء في إصلاح نظام إقامة العدل. |
Two major laws had been passed, the first on the reform of the system of education and bilingual education and the second on violence against women. | UN | وقالت إنه تم اعتماد نصين لقانونين أساسيين، يتناول اﻷول إصلاح نظام التعليم والتعليم الثنائي اللغة ويتعلق الثاني بالعنف الممارس ضد المرأة. |
Given her delegation's desire to continue contributing to the reform of the system, it welcomed the adoption by consensus of Human Rights Council resolution 6/30, which it had introduced. | UN | وقالت أن بلدها الذي يود مواصلة المساهمة في إصلاح المنظومة مرتاح لاعتماد مجلس حقوق الإنسان بتوافق الآراء القرار 6/30 الذي كان قد قدمه. |
My country, Ecuador, believes that the reform of the system includes strengthening the World Health Organization, its leadership and its fight against poverty and the environmental impact of poverty, in the promotion of local, national and regional initiatives aimed at implementing a fully decentralized global health system. | UN | ويعتقد بلدي، إكوادور، أن إصلاح المنظومة يشمل تعزيز منظمة الصحة العالمية ورئاستها ومكافحتها للفقر وما للفقر من أثر في البيئة باتخاذ مبادرات محلية ووطنية وإقليمية ترمي إلى العمل بنظام صحي عالمي كلي اللامركزية. |
However, it was subsequently concluded that since the study of the review procedure basically deals with an issue which is distinct from those discussed in the report on the reform of the system of justice, it would be preferable to issue this study as a separate document. | UN | غير أنه تم الخلوص لاحقا إلى أن من اﻷفضل إصدار هذه الدراسة في وثيقة مستقلة، مادامت دراسة إجراء المراجعة تتناول أساسا مسألة متميزة عن المسائل التي جرت مناقشتها في التقرير المتعلق بإصلاح نظام العدل. |
14. Delegations reiterated their support for the reform of the system of administration of justice at the United Nations. | UN | 14 - أعادت الوفود تأكيد تأييدها لإصلاح نظام إقامة العدل في الأمم المتحدة. |