| He claimed that the Refugee Board ignored her allegation that she was raped while in police detention in 1995. | UN | وزعم أن مجلس اللاجئين تجاهل ما ادعته من تعرضها للاغتصاب أثناء احتجازها في مخفر الشرطة سنة 1995. |
| The United Nations High Commission for Refugees (UNHCR) is an observer on the Refugee Board. | UN | ولمفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين صفة مراقب في مجلس اللاجئين. |
| The Committee recommends that asylum-seekers be granted the right to appeal against the Refugee Board's decisions. | UN | توصي اللجنة بمنح ملتمسي اللجوء الحق في استئناف قرارات مجلس اللاجئين. |
| This decision was appealed to the Refugee Board. | UN | وطعن صاحب الشكوى في هذا القرار أمام مجلس شؤون اللاجئين. |
| On 8 March, the Refugee Board rejected the application. | UN | وفي 8 آذار/مارس رفض مجلس شؤون اللاجئين الطلب. |
| 2.13 The complainant appealed against the Immigration Service decision to the Refugee Board, which confirmed the decision of the Immigration Service on 2 March 1999. | UN | 2-13 واستأنف مقدم الشكوى ضد قرار دائرة الهجرة أمام مجلس استئناف اللاجئين. |
| 4.3 the Refugee Board rejected the appeal on 21 August 2001. | UN | 4-3 ورفض مجلس طعون اللاجئين الطعن في 21 آب/أغسطس 2001. |
| On 27 June 2002, the Refugee Board considered his application but refused to reopen the asylum case. | UN | وفي 27 حزيران/يونيه 2002، نظر مجلس اللاجئين في طلبه لكنه رفض إعادة فتح قضية اللجوء. |
| He reiterated his previous claims and contested the findings of the Refugee Board. | UN | فكرر ادعاءاته السابقة واحتج على استنتاجات مجلس اللاجئين. |
| He claims that it is clear from reading the decision of the Refugee Board in the author's case that the basis of his claim has not been examined. | UN | ويدعي أنه يتضح من قراءة قرار مجلس اللاجئين في حالة مقدم البلاغ أن أساس طلبه لم ينظر فيه. |
| 7.2 It was the view of the Refugee Board that the central issue with respect to the author's situation is that he was released by the police. | UN | 7-2 رأى مجلس اللاجئين أن المسألة الرئيسية فيما يتعلق بحالة مقدم البلاغ هي أن الشرطة قد أطلقت سراحه. |
| Although the author claimed, before the Refugee Board, to be an ardent supporter of TULF, he never indicated that he was a member of this movement or had been involved in political activities. | UN | على الرغم من أن مقدم البلاغ زعم أمام مجلس اللاجئين بأنه يؤيد بحماس جبهة تحرير التاميل المتحدة، لم يكشف أبداً عن أنه عضو في هذه الحركة أو أنه شارك في أنشطتها السياسية. |
| Although Mr. Karoui attached several new documents to his latest application, including medico-legal reports, support letters from Amnesty International and a friend, the Refugee Board doubted his credibility, for the reasons given in its previous decision. | UN | وعلى الرغم من أن السيد قروي أرفق عدة وثائق جديدة بطلبه الأخير، بما في ذلك تقارير طب شرعي، ورسائل داعمة من منظمة العفو الدولية وصديق. وشك مجلس اللاجئين في مصداقيته للأسباب التي أوردها في قراره السابق. |
| On 21 March 2002, the Refugee Board upheld this decision and the complainant and his family were asked to leave Denmark. | UN | وفي 21 آذار/مارس 2002، أيد مجلس اللاجئين هذا القرار وطُلب من صاحب الشكوى ومن أسرته مغادرة الدانمرك. |
| 250. The Committee notes with concern that decisions by the Refugee Board on asylum requests are final and may not be appealed before a court. | UN | 250- وتلاحظ اللجنة مع القلق أن قرارات مجلس اللاجئين بشأن طلبات اللجوء نهائية ولا يجوز استئنافها أمام المحاكم. |
| Seven members of Parliament contacted the Minister, who in turn referred the case to the Refugee Board, which rejected the request. | UN | واتصل 7 أعضاء بالوزير، الذي أحال بدورة المسألة إلى مجلس شؤون اللاجئين الذي رفض الطلب. |
| On 27 September 2004, he was denied asylum by the Refugee Board, who found his statement to be untrustworthy. | UN | وفي 27 أيلول/سبتمبر 2004، رفض مجلس شؤون اللاجئين منحه اللجوء لأن تصريحاته غير جديرة بالثقة. |
| 2.6 the Refugee Board denied a request from the complainant's attorney to stay the proceedings while the complainant underwent a medical examination. | UN | 2-6 ورفض مجلس شؤون اللاجئين طلباً قدمه محامي صاحب الشكوى لوقف الإجراءات ريثما يجري صاحب الشكوى فحصاً طبياً. |
| 2.9 On 22 January 2007, the complainant requested the Refugee Board to reopen his case for the last time. | UN | 2-9 وفي 22 كانون الثاني/يناير 2007، طلب صاحب الشكوى من مجلس شؤون اللاجئين إعادة فتح ملف قضيته للمرة الأخيرة. |
| Furthermore, the Refugee Board did not give importance to the Amnesty International medical report regarding the complainant, since it provided no objective indications that he had been subjected to torture. | UN | وبالإضافة إلى ذلك لم يعلق مجلس استئناف اللاجئين أهمية على التقرير الطبي لمنظمة العفو الدولية بشأن مقدم الشكوى، بالنظر إلى أن التقرير لم يشتمل على إشارات موضوعية بأنه تعرض للتعذيب. |
| Regarding the Refugee Board's consideration of the medical report, counsel stresses that the Danish authorities should have provided a medical examination of the complainant when he applied for asylum in 1997; instead, he was not examined until 1999, upon request from his lawyer. | UN | أما فيما يتعلق بوجهة نظر مجلس استئناف اللاجئين في التقرير الطبي، شددت المحامية على انه كان ينبغي للسلطات الدانمركية أن تجري فحصاً طبياً لمقدم الشكوى عندما قدم طلب اللجوء عام 1997؛ وهو مالم يحدث إلا في عام 1999 بناء على طلب المحامية. |
| On 29 April 2008, the Refugee Board heard the appeal and, on that basis, upheld the decision of the Immigration Service. | UN | وفي 29 نيسان/أبريل 2008، نظر مجلس طعون اللاجئين في طعنهما؛ وبناء على ذلك، أيد قرار دائرة الهجرة. |