"the region'" - Traduction Anglais en Arabe

    • في المنطقة
        
    • هذه المنطقة
        
    • تلك المنطقة
        
    • المنطقة من
        
    • لهذه المنطقة
        
    • لدى المنطقة
        
    • أن المنطقة
        
    • المنطقة الإقليمية
        
    • المنطقة عن
        
    • المنطقة نسبة
        
    • المنطقة نموا
        
    • المنطقة البالغ
        
    • قدرات المنطقة
        
    • جانب المنطقة
        
    • اقتصادات المنطقة
        
    :: In-kind resources from States in the region are sought. UN :: التماس الموارد العينية من الدول في المنطقة الإقليمية.
    Human development in the region is among the lowest in the world. UN إذ يقع معدَّل التنمية البشرية في المنطقة ضمن أدناها في العالم.
    Women participants called for efforts to engage women in all talks to resolve the crises in the region. UN ودعت المشاركات إلى بذل الجهود لإشراك المرأة في جميع المحادثات الرامية إلى حل الأزمات في المنطقة.
    Under the strategy, fishing States that failed to adapt would be excluded from fishing in the region. UN وفي إطار هذه الاستراتيجية، ستمنع دول الصيد التي لم تتكيَّف من الصيد في هذه المنطقة.
    The continuous attacks on our border have the potential to escalate an already tense situation and further destabilize the region. UN إن الهجمات المستمرة على حدودنا يمكن أن تؤدي إلى تصعيد الحالة المتوترة بالفعل وزيادة زعزعة الاستقرار في المنطقة.
    The study assesses the status of cyberlegislation in the region. UN وتقيّم الدراسة حالة التشريعات الخاصة بالفضاء الإلكتروني في المنطقة.
    Six countries in the region did not answer this question. UN ولم تُجِب ستة بلدان في المنطقة على هذا السؤال.
    Needless to say, these flights also created a serious risk for the safety of navigation of civilian aircraft in the region. UN وغني عن البيان أن هذه الرحلات الجوية نشأ عنها أيضا خطر جسيم على سلامة ملاحة الطائرات المدنية في المنطقة.
    It also helped to prepare voluntary national implementation and capacity-building plans to enhance the implementation of related instruments in the region. UN كما ساعد في إعداد خطط وطنية طوعية للتنفيذ وبناء القدرات من أجل تعزيز تنفيذ الصكوك ذات الصلة في المنطقة.
    Thus, participation of other partner countries, multilateral organizations and development partners of the region will be necessary. UN وبالتالي، لا بد من مشاركة البلدان الحليفة الأخرى والوكالات المتعددة الأطراف والشركاء الإنمائيين في المنطقة.
    That act of extreme violence was also a sign of instability caused by the exacerbation of the tensions in the region. UN وأضافت هذا العمل الذي يتسم بالعنف البالغ يعد أيضاً علامة على عدم الاستقرار الذي يسببه تفاقم التوترات في المنطقة.
    The European Union would support refugee host countries in the region. UN وسوف يدعم الاتحاد الأوروبي الدول التي تأوي اللاجئين في المنطقة.
    Ocean acidification was also expected to have an impact on the reefs in the region by 2030. UN ومن المتوقع أيضا أن يؤثر تحمض المحيطات على الشعاب المرجانية في المنطقة بحلول عام 2030.
    His Government was also worried about the spillover effects of conflicts within the region and around the globe. UN وإن حكومة بلده يساورها القلق أيضا إزاء الآثار غير المباشرة للنزاعات الدائرة في المنطقة وحول العالم.
    On that occasion, he commended the initiative taken by OSCE to develop this guide for human rights defenders in the region. UN وأشاد، في هذه المناسبة، بمبادرة المنظمة إلى وضع هذه التوجيهات كي يستفيد منها المدافعون عن حقوق الإنسان في المنطقة.
    Once completed these projects will stimulate economic and social development in the region and thus contribute to poverty alleviation. UN وبمجرد اكتمال هذه المشاريع، ستحفز التنمية الاقتصادية والاجتماعية في المنطقة وستساهم بالتالي في التخفيف من حدة الفقر.
    The State party can also seek technical assistance from United Nations specialized agencies with headquarters in the country or the region. UN ويمكن للدولة الطرف أيضاً أن تلتمس المساعدة التقنية من الوكالات المتخصصة للأمم المتحدة الموجودة في البلد أو في المنطقة.
    FAO delivered seed and fertilizer for the 1993 cropping season, to assist farm families in the region. UN وقدمت منظمة اﻷغذية والزراعة البذور واﻷسمدة لموسم عام ١٩٩٣، لمساعدة اﻷسر الزراعية في هذه المنطقة.
    From Asia and the Pacific, researchers from 15 institutions also contributed to the report, with cooperation from 16 cities in the region. UN ومن آسيا والمحيط الهادئ، أسهم أيضا باحثون من 15 مؤسسة في التقرير، بالتعاون مع 16 مدينة من تلك المنطقة الإقليمية.
    Whenever the region comes closer to peace, Israel creates yet another problem. UN فكلما اقتربت المنطقة من تحقيق السلام، خلقت إسرائيل مشكلة وأزمة جديدة.
    The international community needed to commit more resources to the region. UN ويتعين على المجتمع الدولي تخصيص مزيد من الموارد لهذه المنطقة.
    It also requests assistance in strengthening the disaster-preparedness and disaster-prevention capacities of the region. UN ويطلب كذلك المساعــدة على تعزيز قدرات التأهب للكوارث والوقاية منها لدى المنطقة.
    They noted that, although several countries in the region had registered progress, the region continued to face many challenges. UN وأشاروا إلى أن المنطقة ما زالت تواجه تحديات كثيرة، رغم التقدم الذي أحرزه العديد من بلدان المنطقة.
    In other cases some States that fish in the region have refrained from becoming parties to the regional arrangement. UN وفي حالات أخرى، فقد أحجمت الدول التي تصيد في المنطقة عن أن تصبح أطرافا في الترتيب الاقليمي.
    As a result, the ratio of poor people in the region, according to UNDP reports, exceeded 40 per cent. UN ونتيجةً لذلك، تجاوز معدل الفقراء في المنطقة نسبة 40 في المائة وفقاً لما تفيد به تقارير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    As a result, the region experienced a negative growth in 2009, with Mexico and Central America suffering the worst costs. UN فشهدت المنطقة نموا سلبيا في عام 2009 وقد تضررت المكسيك وأمريكا الوسطى أكثر من غيرها.
    Among the 25 developing economies of the region, as many as 19 recorded lower inflation rates. UN ومن بين بلدان الاقتصادات النامية في المنطقة البالغ عددها 25 بلدا، سجل ما يصل إلى 19 بلدا انخفاضا في معدلات التضخم.
    That was expected to improve significantly the region's halon banking capabilities. UN ويتوقع أن يؤدي ذلك إلى تحسين قدرات المنطقة على تخزين الهالونات بدرجة كبيرة.
    the region's continued engagement will require support from the United Nations and the wider international community. UN وستتطلب المشاركة المتواصلة من جانب المنطقة دعما من الأمم المتحدة ومن المجتمع الدولي الأوسع.
    The second issue contains a brief mid-year update on the economies of the region and addresses selected topics. UN ويتضمن العدد الثاني موجزا عما استجد في منتصف السنة في اقتصادات المنطقة كما يتناول مواضيع منتقاة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus