We express the hope that this policy on the part of India will not lead to a chain reaction in the region of South Asia and beyond. | UN | ويحدونا اﻷمل ألا تفضي هذه السياسة التي تنتهجها الهند إلى تفاعل متسلسل في منطقة جنوب آسيا وما يتجاوزها. |
It is an unfortunate reality that within just one year two natural disasters of unprecedented magnitude struck the region of South Asia. | UN | إنها حقيقة يؤسف لها أن منطقة جنوب آسيا تعرضت خلال عام واحد لكارثتين طبيعيتين كبيرتين بشكل غير مسبوق. |
It continues to manifest our commitment to seek practical modalities and agreements to promote the non-proliferation of nuclear weapons in the region of South Asia. | UN | وهو ما زال يعبر عن التزامنا بالتماس طرائق عملية واتفاقات من أجل النهوض بعدم انتشار اﻷسلحة النووية في منطقة جنوب آسيا. |
My delegation is firmly committed to the concept of the establishment of nuclear-weapon-free zones and zones of peace and would like to take this opportunity to call upon all regions, especially the countries in the region of South Asia, to which we belong, to make every effort to bring about the proposed nuclear-weapon-free zone in South Asia without any further delay. | UN | ووفدي ملتزم التزاما شديدا بمفهوم إنشاء مناطق خالية من اﻷسلحة النووية ومناطق سلام، ونود أن نغتنم هذه الفرصة لمناشدة جميع مناطق العالم، وخاصة بلدان منطقة جنوب آسيا التي ننتمي اليها، بذل كل جهد ممكن لتحقيق إنشاء المنطقة الخالية من اﻷسلحة النووية المقترحة في جنوب آسيا دون مزيد من التأخير. |
As a regional Power, it has a specific responsibility for the reduction of tension in the region of South Asia. | UN | وهي، بوصفها دولة قوية إقليميا، تنهض بمسؤولية محددة في تخفيض حدة التوتر في إقليم جنوب آسيا. |