"the region to live" - Traduction Anglais en Arabe

    • المنطقة في العيش
        
    • المنطقة من العيش
        
    • المنطقة العيش
        
    • المنطقة بالعيش
        
    • المنطقة على العيش
        
    • المنطقة أن تعيش
        
    Affirming once more the right of all States in the region to live in peace within secure and internationally recognized borders, UN وإذ تؤكد مرة أخرى حق جميع الدول في المنطقة في العيش في سلام داخل حدود آمنة ومعترف بها دوليا،
    Affirming once again the right of all States in the region to live in peace within secure and internationally recognized borders, UN وإذ تؤكد مرة أخرى حق جميع الدول في المنطقة في العيش في سلام داخل حدود آمنة ومعترف بها دوليا،
    Affirming the right of all States in the region to live in peace within secure and internationally recognized borders, UN وإذ تؤكد حق جميع الدول في المنطقة في العيش في سلام داخل حدود آمنة ومعترف بها دوليا،
    We believe that a positive approach in this area could further strengthen the peace process and enable all the people in the region to live in harmony, dignity and peace. UN ونعتقد أن النهج اﻹيجابي في هذا المجال قد يزيد من تعزيز عملية السلم ويمكن جميع شعوب المنطقة من العيش في وئام وكرامة وسلام.
    Egypt opposed any action contrary to peace in the region and hoped for a just, balanced and peaceful solution that would enable the peoples of the region to live in peace and save future generations from war. UN وتعارض مصر أي عمل يتنافى مع السلام في المنطقة، وتتطلع إلى حل سلمي عادل ومتوازن يتيح لشعوب المنطقة العيش في سلام ويحمي الأجيال المقبلة من الحرب.
    That initiative is a source of renewed hope for achieving the long-awaited peace that will allow all peoples of the region to live free from fear, violence and destruction. UN وتمثل تلك المبادرة مصدرا لتجدد الأمل في تحقيق السلام الذي طال انتظاره، والذي سيسمح لكل شعوب المنطقة بالعيش حرة من الخوف والعنف والدمار.
    Affirming the right of all States in the region to live in peace within secure and internationally recognized borders, UN وإذ تؤكد حق جميع الدول في المنطقة في العيش في سلام داخل حدود آمنة ومعترف بها دوليا،
    Affirming the right of all States in the region to live in peace within secure and internationally recognized borders, UN وإذ تؤكد حق جميع الدول في المنطقة في العيش في سلام داخل حدود آمنة ومعترف بها دوليا،
    Affirming the right of all States in the region to live in peace within secure and internationally recognized borders, UN وإذ تؤكد حق جميع الدول في المنطقة في العيش في سلام داخل حدود آمنة ومعترف بها دوليا،
    Affirming the right of all States in the region to live in peace within secure and internationally recognized borders, UN وإذ تؤكد حق جميع الدول في المنطقة في العيش في سلام داخل حدود آمنة ومعترف بها دوليا،
    Affirming the right of all States in the region to live in peace within secure and internationally recognized borders, UN وإذ تؤكد حق جميع الدول في المنطقة في العيش في سلام داخل حدود آمنة ومعترف بها دوليا،
    Affirming the right of all States in the region to live in peace within secure and internationally recognized borders, UN وإذ تؤكد حق جميع الدول في المنطقة في العيش في سلام داخل حدود آمنة ومعترف بها دوليا،
    Affirming the right of all States in the region to live in peace within secure and internationally recognized borders, UN وإذ تؤكد حق جميع الدول في المنطقة في العيش في سلام داخل حدود آمنة ومعترف بها دوليا،
    Affirming the right of all States in the region to live in peace within secure and internationally recognized borders, UN وإذ تؤكد حق جميع الدول في المنطقة في العيش في سلام داخل حدود آمنة ومعترف بها دوليا،
    Affirming the right of all States in the region to live in peace within secure and internationally recognized borders, UN وإذ تؤكد حق جميع الدول في المنطقة في العيش في سلام داخل حدود آمنة ومعترف بها دوليا،
    Affirming the right of all States in the region to live in peace within secure and internationally recognized borders, UN وإذ تؤكد حق جميع الدول في المنطقة في العيش في سلام داخل حدود آمنة ومعترف بها دوليا،
    This would, in the final analysis, lead to the securing of the inalienable rights of the Palestinian people and enable all States in the region to live within secure and internationally recognized boundaries. UN وهذا سيؤدي، في نهاية المطاف، الى ضمان حقوق الشعب الفلسطيني غير القابلة للتصرف ويمكن جميع الدول في المنطقة من العيش داخل حدود آمنة ومعترف بها دوليا.
    848. The Special Committee feels that the implementation of these recommendations would contribute immensely to the strengthening of the peace process, enabling all the people of the occupied territories and in the region to live in harmony, dignity, peace and security. UN ٨٤٨ - وترى اللجنة الخاصة أن تنفيذ هذه التوصيات سيساهم مساهمة جليلة في تعزيز عملية السلام وتمكين جميع سكان اﻷراضي المحتلة وشعوب المنطقة من العيش في وئام وكرامة وسلام وأمن.
    All the parties concerned must endeavour to build a truly meaningful culture of respect for human rights in the occupied territories so that the recent significant achievements may enable the people of the region to live together in dignity, peace, security and mutual respect. UN ويجب على كافة اﻷطراف المعنيين أن يحاولوا بناء ثقافة هادفة فعلا تنطوي على احترام حقوق الانسان في اﻷراضي المحتلة كيما تُمكﱢن الانجازات الهامة اﻷخيرة شعب المنطقة من العيش بكرامة وسلام وأمن واحترام متبادل.
    We have all affirmed our commitment to peace as a strategic option, as stated in the Arab Peace Initiative adopted by the Beirut Summit with its key points and principles guaranteeing a lasting, comprehensive and just peace on all tracks, allowing all peoples of the region to live in peace and security. UN ولقد أكدنا جميعاً تمسكنا بالسلام كخيار استراتيجي، على نحو ما نصت عليه مبادرة السلام العربية التي أقرتها قمة بيروت، بما تضمنته من أسس ومبادئ تكفل تحقيق السلام الشامل والعادل والدائم على كافة المسارات بما يتيح لجميع شعوب المنطقة العيش في أمن وسلام.
    He hoped that the adoption of the draft resolution would be an indication of the international community's will to ensure that Israel met its international commitments and ended its illegal occupation and would pave the way for all the peoples of the region to live in peace within secure frontiers. UN وأعرب عن الأمل في أن يكون اعتماد مشروع القرار علامة على انعقاد إرادة المجتمع الدولي على كفالة وفاء إسرائيل بالتزاماتها الدولية وإنهاء احتلالها غير المشروع، وأن يمهد السبيل لكي تنعم كل شعوب المنطقة بالعيش في سلام داخل حدود آمنة.
    If we care about security and about the ability of people in the region to live normal lives, we cannot allow these violent extremists to succeed. UN وإذا كنا حريصين على اﻷمن وعلى قدرة الناس في المنطقة على العيش حياة طبيعية، فلا يمكننا أن نسمح لهؤلاء المتطرفين بالنجاح.
    It was to be hoped that the relaunching of the peace process would allow all the countries of the region to live in peace and security once the Israeli forces had been withdrawn from the Golan Heights and Lebanon. UN وأضاف أن من المأمول أن يتيح استئناف عملية السلام لجميع بلدان المنطقة أن تعيش في أمن وسلام بعد انسحاب القوات اﻹسرائيلية من هضبة الجولان ومن لبنان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus