The proportion of eligible electors for the regional councils was approximately 71 per cent. | UN | وتبلغ نسبة الناخبين المؤهلين للتصويت في انتخابات المجالس الإقليمية حوالي 71 في المائة. |
Complaints of a similar nature on the municipal level are dealt with by the regional councils. | UN | وتتناول المجالس الإقليمية الشكاوى التي تكتسي طابعاً مماثلاً على مستوى البلديات. |
More importantly, there was a need to change attitudes with the help of the regional councils and the Government Employment Department. | UN | وأهم من ذلك أن ثمة حاجة إلى تغيير المواقف بمساعدة من المجالس الإقليمية ودائرة التوظيف الحكومية. |
Responding to specific questions regarding the exploitation of natural resources in the autonomous regions, the representative of the State party said that the central Government issued the licences, which were subject to the approval of the regional councils. | UN | ٢١٥ - وردا على استفسارات محددة بخصوص استغلال الموارد الطبيعية في منطقتي الحكم الذاتي، قال ممثل الدولة الطرف إن الحكومة المركزية تصدر التراخيص الخاضعة لموافقة المجلسين الاقليميين. |
The number of women parliamentarians in the regional councils has shown a significant and notable increase through time. | UN | وقد تحققت زيادة بارزة وملحوظة عبر الزمن في عدد البرلمانيات في المجالس الإقليمية. |
In the regional Governments there are 40 women out of 193 men, while in the regional councils, there are 118 women out of 1001 men. | UN | وفي الحكومات الإقليمية، توجد 40 إمرأة مقابل 193 رجلا، أما في المجالس الإقليمية فتوجد 118 إمرأة مقابل 1001 رجل. |
:: Establishment and development of the regional councils for ocean and coastal management | UN | :: إدماج وتطوير المجالس الإقليمية المعنية بإدارة المحيطات والسواحل |
There are 13 Regional Councils in Namibia, which have general responsibility for the allocation of resources, and women are extremely under-represented in the regional councils. | UN | وهناك 13 مجلساً إقليمياً في ناميبيا، مسئولون عامة عن تخصيص الموارد، والمرأة ممثلة تمثيلاً ضعيفاً في المجالس الإقليمية. |
the regional councils needed to be strengthened in terms of their coordination, competencies and links with the Government. | UN | ويلزم تعزيز المجالس الإقليمية من حيث التنسيق، والقدرات، وروابطها مع الحكومة. |
The proportion of eligible electors for the regional councils was approximately 71 per cent. | UN | وتبلغ نسبة الناخبين المؤهلين للتصويت في انتخابات المجالس الإقليمية 71 في المائة تقريباً. |
Complaints of a similar nature on the Municipal level are dealt with by the regional councils. | UN | وتعالج المجالس الإقليمية الشكاوى التي تكتسي طابعاً مماثلاً على مستوى البلديات. |
However, she wished to know whether those efforts benefited rural women because, as noted in the report, they were underrepresented in the regional councils. | UN | بيد أنها ترغب في معرفة ما إذا كانت هذه الجهود تفيد المرأة الريفية، لأنها كما لوحظ في التقرير ممثلة تمثيلاً ناقصاً في المجالس الإقليمية. |
46. She noted that 30 per cent of the members of the regional councils were women. | UN | 46 - وأشارت إلى أن 30 في المائة من أعضاء المجالس الإقليمية من النساء. |
the regional councils are to monitor developments in the employment sector and make proposals to the board of the Directorate of Labour on labour market measures. | UN | وتكلف المجالس الإقليمية برصد التطورات الحاصلة في قطاع العمالة وبتقديم اقتراحات إلى مجلس مديرية العمل بشأن تدابير سوق العمالة. |
Immediately after seizing East Jerusalem, the West Bank and Gaza Strip in 1967, Israel disbanded the regional councils that were legally responsible for physical planning. | UN | وبُعيد وضع إسرائيل اليد على القدس الشرقية والضفة الغربية وقطاع غزة في عام 1967، حلّت المجالس الإقليمية التي كانت مكلفة قانوناً بالتخطيط العمراني. |
They recommended linking the work of the regional councils with efforts in New York, linking also the capital-based implementers and the overseas representatives. | UN | وأوصوا بربط عمل المجالس الإقليمية مع العمل الذي يُضطلع به في نيويورك، وكذلك إقامة صلة بين المعنيين بتنفيذ الشراكات الذين يتخذون من العواصم مقرا لهم وبين ممثليهم في الخارج. |
The Committee welcomes the constitutional amendments of 1995, especially the provisions which emphasize the ethnic pluralism of Nicaragua and reinforce the rights of the indigenous populations and other ethnic groups of the Atlantic coast, including the right of the regional councils to approve agreements for the exploitation of their natural resources. | UN | ٥٢٥ - واللجنة ترحب بالتعديلات الدستورية لعام ١٩٩٥، ولا سيما منها اﻷحكام التي تؤكد على التعدد العرقي في نيكاراغوا وتعزيز حقوق جماعات السكان اﻷصليين والفئات العرقية اﻷخرى التي تعيش على ساحل اﻷطلسي، بما في ذلك حق المجلسين الاقليميين في الموافقة على اتفاقات لاستغلال مواردها الطبيعية. |
Responding to specific questions regarding the exploitation of natural resources in the autonomous regions, the representative of the State party said that the central Government issued the licences, which were subject to the approval of the regional councils. | UN | ٢١٥ - وردا على استفسارات محددة بخصوص استغلال الموارد الطبيعية في منطقتي الحكم الذاتي، قال ممثل الدولة الطرف إن الحكومة المركزية تصدر التراخيص الخاضعة لموافقة المجلسين الاقليميين. |
At the local level, the regional councils for cultural affairs coordinate the work of the Supreme Council, by identifying the cultural needs of the population and encouraging cultural activities at the regional level. | UN | وعلى المستوى المحلي، تتولى المجالس الجهوية الثقافية تنسيق أعمال المجلس الأعلى للثقافة، وذلك بالتعرف على احتياجات السكان وتشجيع العمل الثقافي على المستوى الإقليمي. |
In accordance with the Addis Ababa agreement, the regional councils shall be entrusted primarily with the task of implementing humanitarian, social and economic programmes in coordination with the Transitional National Council (TNC) and will also assist in the conduct of the internationally supervised census. | UN | ووفقا لاتفاق أديس أبابا، ستكون المجالس الاقليمية مكلفة في المقام اﻷول بمهمة تنفيذ البرامج الانسانية والاجتماعية والاقتصادية بالتنسيق مع المجلس الوطني الانتقالي كما أنها ستساعد في اجراء تعداد السكان تحت اﻹشراف الدولي. |