"the regional development" - Traduction Anglais en Arabe

    • التنمية الإقليمية
        
    • الإنمائية الإقليمية
        
    • التنمية الاقليمية
        
    • الانمائية الاقليمية
        
    • اﻹقليمية للتنمية
        
    • اﻹنمائية الاقليمية
        
    • الإنمائي الإقليمي
        
    • التنمية اﻹقليمية وسيكون
        
    • واﻷنشطة الاقليمية
        
    A partnership with the regional development banks aimed at the seamless integration of assessment, targets and implementation of initial investments is pursued. UN متابعة شراكة مع مصارف التنمية الإقليمية تهدف إلى دمج التقييم والأهداف وتنفيذ التقييمات الأولية دمجاً مانعاً.
    46. the regional development banks are also stepping up lending. UN 46 - كما تقوم مصارف التنمية الإقليمية بزيادة الإقراض.
    the regional development banks would then be able to invest in the development of Africa's infrastructure; UN وسيتسنى لمصارف التنمية الإقليمية عندئذ الاستثمار في تنمية الهياكل الأساسية في أفريقيا.
    We encourage continued cooperation and coordination among the regional development banks and other international financial institutions, as appropriate. UN وإننا نشجع استمرار التعاون والتنسيق فيما بين المصارف الإنمائية الإقليمية وسائر المؤسسات المالية الدولية، حسب الاقتضاء.
    Those are areas where the poorest countries will need substantial help from the World Bank and the regional development banks. UN تلك هي المجالات التي ستحتاج فيها أشد البلدان فقرا إلى مساعدات كبيرة من البنك الدولي والمصارف الإنمائية الإقليمية.
    UNCTAD cooperates on a regular and ongoing basis with the regional development banks. UN يتعاون اﻷونكتاد بصفة منتظمة ومستمرة مع مصارف التنمية الاقليمية.
    UNICEF also continued to strengthen its collaboration with the regional development banks. UN 21 - وواصلت اليونيسيف أيضا تعزيز تعاونها مع مصارف التنمية الإقليمية.
    LDCs also needed to increasingly tap into the funds available with the regional development banks. UN ويتعين على هذه البلدان أيضاً أن تسعى أكثر فأكثر للحصول على الأموال المتاحة لدى بنوك التنمية الإقليمية.
    Member States welcomed the decision to increase the resources of the World Bank and the regional development banks. UN ورحبت الدول الأعضاء بقرار زيادة موارد البنك الدولي ومصارف التنمية الإقليمية.
    LDCs also needed to increasingly tap into the funds available with the regional development banks. UN ويتعين على هذه البلدان أيضاً أن تسعى أكثر فأكثر للحصول على الأموال المتاحة لدى بنوك التنمية الإقليمية.
    Multilateral financial institutions such as the World Bank, the European Commission and the regional development banks, have also funded a number of e-finance projects, for both private and public recipients. UN وقدمت المؤسسات المالية المتعددة الأطراف مثل البنك الدولي واللجنة الأوروبية ومصارف التنمية الإقليمية أيضاً التمويل لعدد من مشاريع التمويل الالكتروني، وذلك في القطاعين الخاص والعام على السواء.
    Such services are generally financed by utilizing the proceeds of loans or grants from the World Bank or the regional development banks. UN وتمول هذه الخدمات عادة باستخدام ريع القروض أو المنح التي يقدمها البنك الدولي أو مصارف التنمية الإقليمية.
    In particular, the State party should ensure the effective implementation of the Act on Regions under Special State Care and proceed with the adoption of the regional development strategy legislation. UN ويجب على الدولة الطرف أن تضمن، على وجه التحديد، تنفيذ قانون الأقاليم المشمولة برعاية خاصة من جانب الدولة تنفيذاً فعلياً، وأن تعتمد التشريعات الخاصة باستراتيجية التنمية الإقليمية.
    We encourage continued cooperation and coordination among the regional development banks and other international financial institutions, as appropriate. UN ونشجع استمرار التعاون والتنسيق فيما بين المصارف الإنمائية الإقليمية وسائر المؤسسات المالية الدولية، حسب الاقتضاء.
    In this context, increasing the financial capacity and creditworthiness of the regional development banks is a strategic priority. UN وفي هذا السياق، يشكل تعزيز القدرة المالية للمصارف الإنمائية الإقليمية وزيادة أهليتها الائتمانية أولوية استراتيجية.
    The 2009 edition will be expanded to include contributions from the regional development banks and other entities. UN وسيجري توسيع طبعة عام 2009 حيث ستُدرج فيها المساهمات التي تقدمها المصارف الإنمائية الإقليمية وهيئات أخرى.
    The World Bank and the regional development banks could provide the necessary funding. UN ويمكن أن يقدم البنك الدولي والمصارف الإنمائية الإقليمية التمويل اللازم.
    The European Union acknowledges the vital role of funds and programmes and of the World Bank and the regional development banks in reducing poverty. UN ويعترف الاتحاد الأوروبي بالدور الحيوي للصناديق والبرامج وللبنك الدولي والمصارف الإنمائية الإقليمية في تخفيض الفقر.
    Panel with senior representatives from the regional development banks UN فريق يضم ممثلين رفيعي المستوى من المصارف الإنمائية الإقليمية
    Of particular relevance to the workings of the GM are the agreements with the regional development Banks. UN وتتسم الاتفاقات مع مصارف التنمية الاقليمية بأهمية خاصة لعمل اﻵلية العالمية.
    Many also have influence on executive bodies of international financial institutions such as the World Bank and the regional development banks. UN ولدى العديد منهم نفوذ أيضا لدى الهيئات التنفيذية لمؤسسات مالية دولية، كالبنك الدولي والمصارف الانمائية الاقليمية.
    In terms of direct financial assistance, a prominent role has been played by the World Bank, IMF, and the regional development banks. UN وفيما يتعلق بالمساعدة المالية المباشرة، اضطلع البنك الدولي وصندوق النقد الدولي والمصارف اﻹقليمية للتنمية بدور بارز في هذا الصدد.
    A member of the Committee suggested that the rules and standards applied by the World Bank and the regional development banks should also be considered. UN واقترح أحد أعضاء اللجنة أن يجري النظر أيضا في القواعد والمعايير التي يطبقها البنك الدولي والمصارف اﻹنمائية الاقليمية.
    Cluster activities are having a tangible impact on the implementation of key elements of the regional development agenda and on the institutional landscape in support of the AU and its NEPAD programme. UN وأنشطة المجموعات لها أثر ملموس على تنفيذ العناصر الرئيسية للبرنامج الإنمائي الإقليمي وعلى البيئة المؤسسية التي تدعم الاتحاد الأفريقي وبرنامج نيباد التابع له.
    The United Nations Office of Development, under the umbrella of the Humanitarian Division of UNOSOM, will provide technical support for the regional development committees and serve as a secretariat for the Development Council and for the Aid Coordinating Body. UN وسيقدم مكتب اﻷمم المتحدة للتنمية، في إطار الشعبة اﻹنسانية التابعة لعملية اﻷمم المتحدة في الصومال، الدعم التقني للجان التنمية اﻹقليمية وسيكون بمثابة أمانة لمجلس التنمية ولهيئة تنسيق المعونة.
    The Minister for Overseas Departments and Territories then decided to implement the conclusions of the report immediately and assigned Mr. Viger the task of preparing a structure for economic development modelled on the industrialization departments of the regional development agency in France. UN وقرر وزير مقاطعات وأقاليم ما وراء البحار عندئذ أن يضع نتائج التقرير موضع التنفيذ الفوري، وكلف السيد فيجير، باﻹعداد ﻹنشاء هيكل للتنمية الاقتصادية على غرار مفوضيات التصنيع التابعة لوكالة التنظيم اﻹداري لﻷقاليم واﻷنشطة الاقليمية بالعاصمة الفرنسية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus