The liaison offices in Islamabad and Tehran will continue to cover the regional dimension of the peacebuilding process. | UN | وسيستمر مكتبا الاتصال في كل من إسلام أباد وطهران في تغطية البعد الإقليمي لعملية بناء السلام. |
the regional dimension of the long-term stabilization of Afghanistan is becoming ever more topical. | UN | إن البعد الإقليمي لتحقيق الاستقرار في أفغانستان على الأمد الطويل آخذ في التحول إلى أحد قضايا الساعة. |
In that regard, developing the regional dimension of the Alliance of Civilizations is of great importance. | UN | وفي ذلك الصدد، إن إرساء البعد الإقليمي لتحالف الحضارات يتصف بأهمية كبرى. |
the regional dimension of the Aid for Trade requires that countries present priorities and action plans that take account of transboundary trade needs. | UN | ويقتضي البعد الإقليمي للمعونة من أجل التجارة أن تقدم البلدان أولويات وخطط عمل تراعي احتياجات التجارة عبر الحدود. |
The report, prepared by the five regional commissions, provides the regional dimension of the follow-up to the International Conference. | UN | ويعرض هذا التقرير، الذي أعدته اللجان الإقليمية الخمس، البُعد الإقليمي لمتابعة المؤتمر الدولي. |
The report highlights the regional dimension of the violence in Chad and how it affects on the protection of children. | UN | ويسلط التقرير الضوء على البعد الإقليمي للعنف في تشاد، وكيف يؤثر على مسألة حماية الأطفال. |
While respecting the integrity of the bilateral negotiations, we should not forget the regional dimension of the process. | UN | وبينما نحترم سلامة المفاوضات الثنائية، ينبغي ألا ننسى البعد الإقليمي للعملية. |
the regional dimension of the conflict and gender considerations will be appropriately incorporated into peacebuilding activities. | UN | وسيدمج البعد الإقليمي للنزاع والاعتبارات الجنسانية بصورة ملائمة في أنشطة بناء السلام. |
Another aspect that I wish to highlight is the regional dimension of the Alliance of Civilizations. | UN | والجانب الآخر الذي أود أن أبرزه هو البعد الإقليمي لتحالف الحضارات. |
Taking into account the regional dimension of the human rights issues and stressing the importance of technical cooperation for the promotion and protection of human rights, | UN | وإذ تأخذ في اعتبارها البعد الإقليمي لقضايا حقوق الإنسان وتشدد على أهمية التعاون التقني في تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها، |
This shows the regional dimension of the crisis, but also the profound despair of people seeking safety. | UN | إن هذا يُظهر البعد الإقليمي للأزمة، كما يُظهِر مدى يأس الأشخاص الذين يلتمسون الأمان. |
This shows the regional dimension of the crisis, but also the profound despair of people seeking safety. | UN | إن هذا يُظهر البعد الإقليمي للأزمة، كما يُظهِر مدى يأس الأشخاص الذين يلتمسون الأمان. |
Taking into account the regional dimension of the human rights issues and stressing the importance of technical cooperation for the promotion and protection of human rights, | UN | وإذ تضع في اعتبارها البعد الإقليمي لقضايا حقوق الإنسان وتؤكد أهمية التعاون التقني بالنسبة لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها، |
the regional dimension of the crisis also meant close collaboration between the Palestinian and Israeli Health and Agriculture ministries. | UN | وقد حتَّم البعد الإقليمي للأزمة قيام تعاون وثيق بين وزارات الصحة والزراعة الفلسطينية والإسرائيلية. |
Such a programme could contribute towards consolidating the regional dimension of the Organization's work. | UN | ويمكن لهذا البرنامج أن يسهم في تعزيز البعد الإقليمي لعمل المنظمة. |
The small liaison offices in Islamabad and Tehran will continue to cover the regional dimension of the peacebuilding process. | UN | وسيواصل مكتبا الاتصال الصغيران في إسلام آباد وطهران تغطية البعد الإقليمي في عملية بناء السلام. |
Existing regimes that operate, particularly in Africa, Asia and South America are cognizant of the regional dimension of the issue. | UN | وتدرك النظم القائمة المعمول بها، لا سيما في أفريقيا وآسيا وأمريكا الجنوبية، البعد الإقليمي لهذه القضية. |
Hence, the need to strengthen the regional dimension of the development pillar for the Asia-Pacific region assumes greater urgency and priority. | UN | ومن ثم، فالحاجة إلى تعزيز البعد الإقليمي لدعامة التنمية لمنطقة آسيا والمحيط الهادئ تغدو أكثر إلحاحا وأولوية. |
In building the regional dimension of the Johannesburg Plan of Implementation, flexibility between regional and subregional initiatives is important. | UN | وأشير إلى أهمية الاتسام بالمرونة بين المبادرات الإقليمية ودون الإقليمية عند بناء البُعد الإقليمي لخطة جوهانسبرغ للتنفيذ. |
the regional dimension of the conflict is another factor complicating the response and further aggravating the threat to international peace and security. | UN | والبعد الإقليمي للصراع عامل آخر يُعقِّد الاستجابة ويزيد في تفاقم الخطر المحدق بالسلام والأمن الدوليين. |
Furthermore, she emphasized the need to address the regional dimension of the conflict in Mali in order to engender cooperation across the Sahel region. | UN | وعلاوة على ذلك، شددت على الحاجة إلى التصدي للبعد الإقليمي للنـزاع في مالي من أجل إيجاد التعاون في جميع أنحاء منطقة الساحل. |