"the regional director replied" - Traduction Anglais en Arabe

    • ورد المدير الإقليمي
        
    • وأجاب المدير الإقليمي
        
    • وأجابت المديرة الإقليمية
        
    • ورد المدير اﻹقليمي قائلا
        
    • فأجاب المدير الإقليمي
        
    • وردّ المدير الإقليمي قائلا
        
    • ورد المدير التنفيذي
        
    the Regional Director replied that UNICEF would be focusing on the privatization process and resultant decrease in school attendance. UN ورد المدير الإقليمي بأن اليونيسيف ستركز على عملية الخصخصة وما تؤدي إليه من نقص الانتظام في المدارس.
    the Regional Director replied that UNICEF enjoyed a good working relationship with the Government of Iraq, as it did in any other country. UN ورد المدير الإقليمي بقوله إن اليونيسيف تتمتع بعلاقة عمل طيبة مع حكومة العراق، كما هو الشأن في أي بلد آخر.
    the Regional Director replied that AIDS orphans were being increasingly stigmatized and marginalized. UN وأجاب المدير الإقليمي بأن هؤلاء الأطفال يتعرضون بشكل متزايد للوصم والتهميش.
    the Regional Director replied that the final document would make an effort to set goals that were more realistic. UN وأجاب المدير الإقليمي بأنـه ستبـذل محاولة في إطار الوثيقة الختامية لتحديد أهداف أكثر واقعيـة.
    the Regional Director replied that UNICEF would support implementation of the country programme in cooperation with many partners including other United Nations agencies. UN وأجابت المديرة الإقليمية بأن اليونيسيف ستدعم تنفيذ البرنامج القطري بالتعاون مع شركاء عديدين بما في ذلك وكالات أخرى تابعة للأمم المتحدة.
    the Regional Director replied that experience had shown that when people participated, it gave them a sense of ownership and desire for sustainability. UN ورد المدير اﻹقليمي قائلا إن التجربة أثبتت أنه عندما يشارك الشعب في اﻷنشطة ينتابه إحساس بالملكية ورغبة في استدامة النشاط.
    the Regional Director replied that UNICEF had good collaboration with the World Health Organization (WHO) for health services. UN ورد المدير الإقليمي بقوله إن اليونيسيف تربطها علاقات تعاون طيبة مع منظمة الصحة العالمية في مجال الخدمات الصحية.
    the Regional Director replied that the reference was to partnerships in a framework organized by the Government and donors. UN ورد المدير الإقليمي بقوله إن الإشارة كانت تهم الشراكات في إطار نظمته الحكومة والجهات المانحة.
    the Regional Director replied that the reference was to partnerships in a framework organized by the Government and donors. UN ورد المدير الإقليمي بقوله إن الإشارة كانت تهم الشراكات في إطار نظمته الحكومة والجهات المانحة.
    the Regional Director replied that the issue of educational quality would be taken seriously, but the education programme should be seen in the context of the country's recovery phase. UN ورد المدير الإقليمي بأن مسألة نوعية التعليم ستؤخذ على محمل الجد، لكن ينبغي النظر إلى برنامج التعليم في سياق مرحلة إنعاش البلد.
    the Regional Director replied that the country programme was the focus of activities and that linkages between some of the National Committees followed a very strict framework. UN ورد المدير الإقليمي بالقول إن البرنامج القطري يشكل محور الأنشطة وأن الروابط بين بعض اللجان الوطنية تخضع لإطار صارم للغاية.
    the Regional Director replied that efforts would be made to address the delays in reporting, and that phase II of the project included monitoring and evaluation activities in the funding proposal. UN ورد المدير الإقليمي بأن جهودا ستبذل لمعالجة التأخير في تقديم التقارير، وأن المرحلة الثانية من المشروع قد تضمنت أنشطة رصد وتقييم في مقترح التمويل.
    the Regional Director replied that while many countries were affected, Malawi, Zimbabwe and Zambia were particularly hard hit. UN وأجاب المدير الإقليمي بأن بلداناً كثيرة تأثرت بالأزمة، ولكن زامبيا وزمبابوي وملاوي كانت أكثرها تأثراً.
    the Regional Director replied that UNICEF was becoming more involved in the important issue of child trafficking, particularly in terms of follow-up to the Yokohama conference. UN وأجاب المدير الإقليمي بأن اليونيسيف أخذت تهتم على نحو متزايد بمسألة الاتجار بالأطفال التي تعتبرها مسألة هامة، وخاصة فيما يتعلق بمتابعة مؤتمر يوكوهاما.
    the Regional Director replied that UNICEF had the capacity to use and absorb funds effectively and had a successful track record in being able to use those funds effectively. UN وأجاب المدير الإقليمي بأن اليونيسيف تمتلك القدرة على استخدام الأموال واستيعابها بفعالية ولها سجل مسار ناجح في القدرة على استخدام تلك الأموال بفعالية.
    the Regional Director replied that aid coordination was primarily a Government's responsibility. However, greater coherence in the United Nations system was achieved through UNDAF. UN وأجاب المدير الإقليمي قائلاً إن مسؤولية تنسيق المساعدات تقع في المقام الأول على عاتق الحكومة ولكن أمكن تحقيق مزيد من الاتساق داخل منظومة الأمم المتحدة بفضل إطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية.
    the Regional Director replied that that the UNICEF approach was characterized by continuous learning from which effective strategic elements from best practices were being distilled and implemented in a number of countries in the region. UN وأجاب المدير الإقليمي بأن نهج اليونيسيف يتميز بالتعلم المستمر القائم على معرفة العناصر الاستراتيجية الفعالة التي تتمخض عنها أفضل الممارسات والتي تنفذ في عدد من البلدان في المنطقة.
    the Regional Director replied that UNICEF would support implementation of the country programme in cooperation with many partners including other United Nations agencies. UN وأجابت المديرة الإقليمية بأن اليونيسيف ستدعم تنفيذ البرنامج القطري بالتعاون مع شركاء عديدين بما في ذلك وكالات أخرى تابعة للأمم المتحدة.
    the Regional Director replied that in the final document, an effort would be made to set goals that were more realistic. UN وأجابت المديرة الإقليمية بأنـه ستبـذل محاولة في إطار الوثيقة الختامية لتحديد أهداف أكثر واقعيـة.
    the Regional Director replied that although there was a shift from the earlier focus on rehabilitation, the programme strategy was realistic in view of the partnerships that UNICEF had fostered at all levels. UN ورد المدير اﻹقليمي قائلا إنه رغم تحول التركيز عن عملية اﻹنعاش التي كانت غالبة قبل ذلك، فإن استراتيجية البرنامج واقعية بسبب أسلوب الشراكة الذي دعمته اليونيسيف على كافة المستويات.
    the Regional Director replied that the two-year duration for the programme had been agreed upon by the Resident Coordinator and the country team, in consultation with the national authorities. UN فأجاب المدير الإقليمي بأن مدة السنتين للبرنامج وافق عليها المنسق المقيم والفريق القطري بالتشاور مع السلطات الوطنية.
    the Regional Director replied the relationship between the country programme and national strategies was mentioned in the document. UN وردّ المدير الإقليمي قائلا إن العلاقة بين البرنامج القطري والاستراتيجيات الوطنية مذكورة في الوثيقة.
    the Regional Director replied that UNICEF had very good collaboration with WFP in the region, especially in the Sahelian countries. UN ورد المدير التنفيذي بأن اليونيسيف تتعاون تعاونا جيدا مع برنامج الأغذية العالمي في المنطقة، وعلى وجه الخصوص في بلدان الساحل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus