"the regional framework" - Traduction Anglais en Arabe

    • الإطار الإقليمي
        
    • بالإطار الإقليمي
        
    • واﻹطار اﻹقليمي
        
    • إطار العمل الإقليمي
        
    the regional framework for action explicitly incorporates the Millennium Development Goals and their relevant targets to ensure that concerns relating to persons with disabilities become an integral part of efforts to achieve the goals. UN وقد أدمجت على نحو صريح في هذا الإطار الإقليمي الأهداف الإنمائية للألفية والغايات المتصلة بها لكفالة جعل الشواغل المرتبطة بالأشخاص ذوي الإعاقة جزءا لا يتجزأ من الجهود المبذولة لتحقيق هذه الأهداف.
    However, it was noted that PPPs were rare in the regional framework. UN ومع ذلك، لوحظ أن الشراكات بين القطاعين العام والخاص نادرة في الإطار الإقليمي.
    The WHO Regional Committee for South-East Asia endorsed the regional framework in 2007. UN وأقرت اللجنة الإقليمية لمنظمة الصحة العالمية لمنطقة جنوب شرق آسيا الإطار الإقليمي عام 2007.
    Also, a bill dealing with competition law within the regional framework of the Organization for the Harmonization of Business Law in Africa (OHBLA) is being studied. UN ويجري أيضا دراسة مشروع قانون يتناول قانون المنافسة داخل الإطار الإقليمي لمنظمة تنسيق قوانين الأعمال في أفريقيا.
    the regional framework is complemented by abundant and varied bilateral relationships between Morocco and the European Union (EU). UN ويكمّل هذا الإطار الإقليمي العلاقة الثنائية ذات الطبيعة الثرية والمتنوعة بين المغرب والاتحاد الأوروبي.
    However, it was noted that PPPs were rare in the regional framework. UN ومع ذلك، لوحظ أن الشراكات بين القطاعين العام والخاص نادرة في الإطار الإقليمي.
    the regional framework is complementary to the IMF global facilities and does not negate the need for a crisis prevention framework in IMF itself. UN ويكمل الإطار الإقليمي المرافق العالمية لصندوق النقد الدولي ولا يلغي الحاجة إلى إطار لمنع الأزمات في الصندوق نفسه.
    22. the regional framework is complemented by profuse and varied bilateral relationships between Morocco and the European Union. UN 22 - ويكمّل هذا الإطار الإقليمي العلاقة الثنائية ذات الطبيعة الثرية والمتنوعة بين المغرب والاتحاد الأوروبي.
    Cambodia looked forward to working with Singapore through the regional framework. UN وتطلعت كمبوديا إلى العمل مع سنغافورة في الإطار الإقليمي.
    - For the universal ratification and implementation of the Istanbul Convention by all Member States of the Council of Europe as a first step towards the promotion of the regional framework on a global level UN مصادقة جميع الدول الأعضاء في مجلس أوروبا على اتفاقية اسطنبول، وتنفيذها، وذلك كخطوة آولى نحو الترويج لهذا الإطار الإقليمي على المستوى العالمي
    We are committed to fostering the protection of human rights also in the regional framework and actively support the efforts in this field by the Council of Europe, the European Union and the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE). UN كما أننا ملتزمون بتعزيز حماية حقوق الإنسان في الإطار الإقليمي وتقديم الدعم النشط للجهود التي يبذلها في هذا المجال كلٌّ من مجلس أوروبا، والاتحاد الأوروبي، ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا.
    In 2011 and 2012, the Office has held consultations with the Organization of American States (OAS) on options to strengthen the regional framework for the prevention of atrocity crimes. UN وفي عامي 2011 و 2012، عقد المكتب مشاورات مع منظمة الدول الأمريكية بشأن خيارات تعزيز الإطار الإقليمي لمنع الجرائم الفظيعة.
    Burundi is playing an active role within the regional framework in the work of the Tripartite Plus Joint Commission, including the Democratic Republic of the Congo, Rwanda, Uganda and Burundi. UN وتؤدي بوروندي دورا نشطا ضمن الإطار الإقليمي في أعمال اللجنة الثلاثية زائدا واحدا، وفيها جمهورية الكونغو الديمقراطية ورواندا وأوغندا وبوروندي.
    Peace and development in that region are inseparable from the ownership of the process by the countries concerned; and they need to solve the relevant issues properly within the regional framework and through dialogue and consultation. UN إن السلام والتنمية في تلك المنطقة لا تنفصم عراهما عن امتلاك البلدان المعنية لزمام العملية؛ ولا بد لها من حل المسائل ذات الصلة حلا ملائما في الإطار الإقليمي وبالحوار والتشاور.
    8. Agree to hold regular consultations of member States among Permanent Missions to the United Nations in Geneva in order to review progress in implementation of these Action Points and broader activities under the regional framework. UN 8- توافق على أن تعقد الدول الأعضاء مشاورات منتظمة تجريها بعثاتها الدائمة لدى الأمم المتحدة في جنيف بهدف استعراض التقدم في تنفيذ نقاط العمل السالفة الذكر والأنشطة الأوسع نطاقاً ضمن الإطار الإقليمي.
    D. Financing mechanisms within the regional framework UN دال - الآليات التمويلية في الإطار الإقليمي :
    Each individual country will then identify ways to implement the regional framework, taking into account its own regulatory, institutional and statutory arrangements. UN ثم يقوم كل بلد على حدة بعد ذلك بتحديد سبل لتنفيذ الإطار الإقليمي واضعاً في حسبانه ترتيباته الخاصة التنظيمية والمؤسسية والقانونية.
    Ecuador views its admission to the Conference on Disarmament as in a sense the culmination of its steadfast policy with respect to disarmament, expressed in the United Nations General Assembly as well as in the regional framework and the bilateral sphere. UN وإكوادور تنظر إلى قبولها في مؤتمر نزع السلاح كثمرة لسياستها الراسخة فيما يتعلق بنزع السلاح التي عبرت عنها في الجمعية العامة للأمم المتحدة وكذلك في الإطار الإقليمي وفي المجال الثنائي.
    The African Union has demonstrated its willingness to tackle issues of conflict on the continent in support of the United Nations through the deployment of forces in new and expanding peacekeeping activities, within both the United Nations context and the regional framework. UN لقد برهن الاتحاد الأفريقي على استعداده للتصدي لقضايا الصراع في القارة دعما للأمم المتحدة، من خلال نشر القوات في أنشطة حفظ السلام القائمة والجديدة، سواء في نطاق الأمم المتحدة أو في الإطار الإقليمي.
    37. Action by WHO in the area of prevention and control of non-communicable diseases in the region is guided by the regional framework for prevention and control of non-communicable diseases, in accordance with the Action Plan. UN 37 - وتسترشد إجراءات منظمة الصحة العالمية في مجال الوقاية من الأمراض غير المعدية ومكافحتها في المنطقة بالإطار الإقليمي للوقاية من الأمراض غير المعدية ومكافحتها، وفقاً لخطة العمل.
    the regional framework should be derived from principles similar to those governing the CCFs. UN واﻹطار اﻹقليمي ينبغي أن يكون منبثقا عن نفس المبادئ التي تنظم أطر التعاون القطري.
    The meeting reviewed progress towards the targets of the regional framework of Action for Children. UN وقد استعرض الاجتماع التقدم الذي أُحرز بالنسبة لتحقيق أهداف إطار العمل الإقليمي من أجل الأطفال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus