"the regional programme and" - Traduction Anglais en Arabe

    • البرنامج الإقليمي
        
    • للبرنامج الإقليمي
        
    • بالبرنامج الإقليمي
        
    This will require close communication between the regional programme and country offices. UN وسوف يتطلب ذلك اتصالا وثيقا بين البرنامج الإقليمي والمكاتب القطرية.
    The Arab Human Development Report should be separated from the regional programme and become independent. UN ينبغي أن يفصل تقرير التنمية البشرية العربية عن البرنامج الإقليمي ويصبح مستقلاً.
    In that regard, the centres will strengthen efforts provided for in the context of the regional programme and our own national integrated programmes. UN وفي ذلك الصدد، ستقوم المراكز بتعزيز الجهود المنصوص عليها في سياق البرنامج الإقليمي وبرامجنا المتكاملة الوطنية بالذات.
    A clear division of labour should be found between the regional programme and the country programmes. UN وينبغي إيجاد تقسيم واضح للعمل بين البرنامج الإقليمي والبرامج القطرية.
    the regional programme and the regional centres should catalyse closer cooperation with other United Nations organizations based on a clear division of labour. UN ينبغي للبرنامج الإقليمي والمراكز الإقليمية أن تحفز تعاونا أوثق مع المنظمات الأخرى التابعة للأمم المتحدة استنادا إلى تقسيم واضح للعمل.
    However, despite those achievements, much work remained to be done with regard to the regional programme and field representation. UN غير أنه على الرغم من هذه الإنجازات، ما زال هناك الكثير من العمل الذي يتعين القيام به فيما يتعلق بالبرنامج الإقليمي والتمثيل الميداني.
    The weak linkage between the regional programme and the country offices is a recurrent theme in the outcome evaluations. UN يعد ضعف الارتباط بين البرنامج الإقليمي والمكاتب القطرية موضوعا متكررا في تقييمات النتائج.
    The weak linkage between the regional programme and the country offices is a recurrent theme in the outcome evaluations. UN ويعد ضعف الارتباط بين البرنامج الإقليمي والمكاتب القطرية موضوعا متكررا في تقييمات النتائج.
    UNDP has made relevant contributions to the development outcomes planned in the regional programme and to national development in the region. UN قدم البرنامج الإنمائي مساهمات تتعلق بالنتائج الإنمائية المخططة في البرنامج الإقليمي والتنمية الوطنية في الإقليم.
    While the regional programme produced high-quality knowledge products that have been shared globally, the potential of the regional programme and the regional service centres to function regional knowledge hubs has been only partially realized. UN وعلى الرغم من أن البرنامج الإقليمي أصدر منتجات معرفية رفيعة المستوى تم نشرها على الصعيد العالمي، فإن إمكانيات البرنامج الإقليمي ومراكز الخدمات الإقليمية لتشغيل محاور إقليمية للمعرفة لم تحقَّق إلا جزئيا.
    the regional programme and the regional projects within, reflecting the outcome and the output levels, should be developed to ensure that they address the regional dimension of development challenges. UN ينبغي تطوير البرنامج الإقليمي والمشاريع الإقليمية التي يتضمنها والتي تعكس مستويات النتائج والأنشطة، لضمان أن تعالج البعد الإقليمي في تحديات التنمية.
    UNODC continues to manage the regional programme and perform regional field office functions for South-Eastern Europe from its headquarters in Vienna, through a small, dedicated team within the Integrated Programme and Oversight Branch. UN ويواصل المكتب من مقره في فيينا إدارة البرنامج الإقليمي وأداء وظائف مكتب ميداني إقليمي لجنوب شرق أوروبا، بواسطة فريق صغير متفانٍ في إطار فرع البرامج المتكاملة والرقابة.
    In the Asia and the Pacific Regional Office, greater coherence between the regional programme and the country programmes was achieved through a peer review process. UN وقد تحقق قدر أكبر من الترابط بين البرنامج الإقليمي والبرامج القطرية في المكتب الإقليمي لآسيا والمحيط الهادئ، من خلال عملية استعراض الأقران.
    The " Industrial Knowledge Bank " initiative would be a very important tool to implement the regional programme and to enhance South-South cooperation. UN وأضاف أن مبادرة " بنك المعارف الصناعية " ستكون أداة هامة جدا لتنفيذ البرنامج الإقليمي وتعزيز التعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    The RCF evaluation in Africa revealed a weak linkage between the regional programme and country-level programmes managed by country offices in the region. UN وكشف تقييم إطار التعاون الإقليمي في أفريقيا عن ضعف العلاقة بين البرنامج الإقليمي والبرامج المنفذة على الصعيد القطري التي تديرها المكاتب القطرية في المنطقة.
    55. The weak linkage between the regional programme and UNDP country offices has also limited sustainability. UN 55 - كما أن ضعف الربط بين البرنامج الإقليمي والمكاتب القطرية للبرنامج الإنمائي أدى إلى الحد من الاستدامة.
    The Group called for the holding of a third meeting of experts in order to boost the regional programme and define new strategies for the thematic priority areas as well as a resource mobilization strategy. UN وتدعو المجموعة إلى عقد اجتماع ثالث للخبراء من أجل تعزيز البرنامج الإقليمي وتحديد إستراتيجيات جديدة للمجالات المواضيعية ذات الأولوية وكذلك إستراتيجية لحشد الموارد.
    In many cases, such efforts would fall beyond the scope of the regional programme and would require follow-up at the country level by UNDP country programmes and national partners. UN وفي العديد من الحالات، تكون هذه الجهود أبعد من نطاق البرنامج الإقليمي وتتطلب المتابعة على المستوى القطري بواسطة البرامج القطرية التابعة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي والشركاء الوطنيين.
    The major strength of the regional programme and its essence are in helping others by mentoring, coaching, consulting, teaching, informing, and facilitating. UN وتتمثل قوة البرنامج الإقليمي الرئيسية وجوهره في مساعدة الآخرين بالتوجيه والتدريب وتقديم المشورة والتعليم، والإبلاغ، والتيسير.
    40. Delegations looked forward to participating actively in consultations leading up to the finalization of the regional programme and its endorsement by the Board at the first regular session 2006. UN 40 - تتطلع الوفود للمشاركة بنشاط في المشاورات التي تؤدي إلى إصدار الصيغة النهائية للبرنامج الإقليمي والموافقة عليه من قبل المجلس في الدورة العادية الأولى لعام 2006.
    Recommendation 11. the regional programme and the regional centres should catalyse closer cooperation with other United Nations organizations based on a clear division of labour. UN التوصية 11 - ينبغي للبرنامج الإقليمي والمراكز الإقليمية أن تحفز تعاونا أوثق مع المؤسسات الأخرى التابعة للأمم المتحدة استنادا إلى تقسيم واضح للعمل.
    The 2008 appointment of a new Deputy Regional Director, based in Bangkok, is expected to strengthen the planning, monitoring and reporting of the regional programme and the regional service centres. UN ومن المتوقع أن يؤدي تعيين نائب جديد للمدير الإقليمي، يتخذ من بانكوك مقرا له، إلى تعزيز عمليات البرنامج الإقليمي في مجالات التخطيط، والرصد، وإعداد التقارير المتعلقة بالبرنامج الإقليمي وبمراكز الخدمات الإقليمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus