Consequently, an appeal of that decision would only have been a duplication of the complaint already sent to the Regional Prosecutor's Office. | UN | وبناءً عليه، إن أي استئناف لذلك القرار كان سيشكل ازدواجاً للشكوى التي رُفِعت فعلاً إلى مكتب المدعي العام الإقليمي. |
DCECC decided on two occasions not to open a criminal case for lack of evidence; however, those decisions were quashed by the Regional Prosecutor's Office due to incomplete investigation. | UN | وقررت إدارة مكافحة الجرائم الاقتصادية والفساد في مناسبتين عدم إجراء تحقيق جنائي لعدم كفاية الأدلة، بيد أن مكتب المدعي العام الإقليمي نقض هذا القرار بسبب عدم اكتمال التحقيق. |
DCECC decided on two occasions not to open a criminal case for lack of evidence; however, those decisions were quashed by the Regional Prosecutor's Office due to incomplete investigation. | UN | وقررت إدارة مكافحة الجرائم الاقتصادية والفساد في مناسبتين عدم إجراء تحقيق جنائي لعدم كفاية الأدلة، بيد أن مكتب المدعي العام الإقليمي نقض هذا القرار بسبب عدم اكتمال التحقيق. |
In the building of the Regional Prosecutor's Office, masked men are establishing order with maces | UN | ملثمون داخل مكتب المدعي العام الإقليمي يفرض النظام باستخدام الميس. |
This decision was quashed by the Regional Prosecutor's Office on 17 November 2008, due to incomplete investigation. | UN | وألغى مكتب المدعي العام الإقليمي في 17 تشرين الثاني/نوفمبر 2008 هذا القرار بسبب عدم اكتمال التحقيق. |
On 11 December 2008, he requested the Regional Prosecutor's Office to lodge a protest motion under the supervisory review proceedings against the decision of the Kostanai Regional Court, but the request was rejected. | UN | وفي 11 كانون الأول/ ديسمبر 2008، طلب صاحب الشكوى من مكتب المدعي العام الإقليمي تقديم التماس بالطعن في قرار محكمة كوستاناي الإقليمية بموجب إجراءات المراجعة الرقابية، إلا أن طلبه هذا رُفض. |
This decision was quashed by the Regional Prosecutor's Office on 17 November 2008, due to incomplete investigation. | UN | وألغى مكتب المدعي العام الإقليمي في 17 تشرين الثاني/نوفمبر 2008 هذا القرار بسبب عدم اكتمال التحقيق. |
On 11 December 2008, he requested the Regional Prosecutor's Office to lodge a protest motion under the supervisory review proceedings against the decision of the Kostanai Regional Court, but the request was rejected. | UN | وفي 11 كانون الأول/ ديسمبر 2008، طلب صاحب الشكوى من مكتب المدعي العام الإقليمي تقديم التماس بالطعن في قرار محكمة كوستاناي الإقليمية بموجب إجراءات المراجعة الرقابية، إلا أن طلبه هذا رُفض. |
On 19 March 2008, the Regional Prosecutor's Office upheld the DCECC decision. | UN | وفي 19 آذار/مارس 2008 أيد مكتب المدعي العام الإقليمي قرار إدارة مكافحة الجرائم الاقتصادية والفساد. |
On 19 March 2008, the Regional Prosecutor's Office upheld the DCECC decision. | UN | وفي 19 آذار/مارس 2008 أيد مكتب المدعي العام الإقليمي قرار إدارة مكافحة الجرائم الاقتصادية والفساد. |
The criminal investigation was not carried out by the Regional Prosecutor's Office, but rather by the public prosecutor assigned to the Supreme Court, a situation of which the author was aware at all times. | UN | ولم يجر التحقيق الجنائي مكتب المدعي العام الإقليمي بل المدعي العام المفوض لدى المحكمة العليا، وهو وضع كان صاحب البلاغ مدركاً له دوماً. |
2.4 On 6 May 1999 the group of experts replied to the request from the Regional Prosecutor's Office. | UN | 2-4 وفي 6 أيار/مايو 1999، أجاب فريق الخبراء على طلب مكتب المدعي العام الإقليمي. |
2.4 On 6 May 1999 the group of experts replied to the request from the Regional Prosecutor's Office. | UN | 2-4 وفي 6 أيار/مايو 1999، أجاب فريق الخبراء على طلب مكتب المدعي العام الإقليمي. |
The complainant himself lodged his first complaint to the Prosecutors Office of Rudny City and, thereafter, to the Regional Prosecutor's Office of the Kostanai Region on 12 August 2008. | UN | كما قدَّم صاحب الشكوى بنفسه شكاواه الأولى إلى مكتب المدعي العام لمدينة رودني ومن ثم إلى مكتب المدعي العام الإقليمي لمنطقة كوستاناي بتاريخ 12 آب/أغسطس 2008. |
7.2 On 12 and 13 June 2007, the complainant filed complaints to the Regional Prosecutor's Office, claiming that he was receiving threats from unknown persons to withdraw his complaints. | UN | 7-2 وفي 12 و13 حزيران/يونيه 2007، قدم صاحب الشكوى بلاغاً إلى مكتب المدعي العام الإقليمي يدعي فيه أنه تلقى تهديدات من أشخاص مجهولين لسحب شكواه. |
The Committee notes that the complainant reported the intimidation acts to the Regional Prosecutor's Office in June 2007 and that eventually no action was taken following such complaints. | UN | وتلاحظ اللجنة أن صاحب الشكوى أبلغ مكتب المدعي العام الإقليمي بأعمال التخويف في حزيران/ يونيه 2007 وأنه لم يتخذ أي إجراء بعد ذلك في هذا البلاغ. |
The complainant himself lodged his first complaint to the Prosecutors Office of Rudny City and, thereafter, to the Regional Prosecutor's Office of the Kostanai Region on 12 August 2008. | UN | كما قدَّم صاحب الشكوى بنفسه شكاواه الأولى إلى مكتب المدعي العام لمدينة رودني ومن ثم إلى مكتب المدعي العام الإقليمي لمنطقة كوستاناي بتاريخ 12 آب/أغسطس 2008. |
7.2 On 12 and 13 June 2007, the complainant filed complaints to the Regional Prosecutor's Office, claiming that he was receiving threats from unknown persons to withdraw his complaints. | UN | 7-2 وفي 12 و13 حزيران/يونيه 2007، قدم صاحب الشكوى بلاغاً إلى مكتب المدعي العام الإقليمي يدعي فيه أنه تلقى تهديدات من أشخاص مجهولين لسحب شكواه. |