"the regional task force" - Traduction Anglais en Arabe

    • فرقة العمل الإقليمية
        
    • لفرقة العمل الإقليمية
        
    • وفرقة العمل الإقليمية
        
    • القوة الإقليمية
        
    • القوة الضاربة الإقليمية
        
    • فرقة التدخل الخاصة الإقليمية
        
    South Sudan has committed itself to providing an additional 500 troops, which would bring the total number of troops for the Regional Task Force to 3,860 of the 5,000 authorized. UN والتزمت دولة جنوب السودان بتوفير 500 عنصر إضافي، مما يجعل مجموع عدد قوات فرقة العمل الإقليمية يصل إلى
    3. Building the capacity of the Regional Task Force regarding international human rights law, standard operating procedures and child protection UN 3 - بناء قدرة فرقة العمل الإقليمية في مجال القانون الدولي لحقوق الإنسان وإجراءات التشغيل الموحدة وحماية الطفل
    The African Union will recruit the staff required to render the Regional Task Force operational. UN سيوظف الاتحاد الأفريقي الموظفين اللازمين لتفعيل فرقة العمل الإقليمية.
    The United Nations also supported the African Union in its efforts to secure additional funding for the Regional Task Force. UN ودعمت الأمم المتحدة أيضا جهود الاتحاد الأفريقي الرامية إلى تأمين الحصول على المزيد من التمويل لفرقة العمل الإقليمية.
    It comprises representatives of UNMISS, United Nations agencies, humanitarian organizations, local authorities, civil society, the Regional Task Force and the Government. UN ويتكون من ممثلين عن البعثة ووكالات الأمم المتحدة والمنظمات الإنسانية والسلطات المحلية والمجتمع المدني وفرقة العمل الإقليمية والحكومة.
    Similarly, the deployment and rotation of the Regional Task Force troops within the operational theatre will require adequate lift capability. UN وبالمثل، سيحتاج نشر ومناوبة جنود القوة الإقليمية داخل مسرح العمليات إلى قدرات مناسبة في مجال النقل.
    On the military front, the Regional Task Force continued to exert military pressure on the Lord's Resistance Army. UN وعلى الجبهة العسكرية، واصلت فرقة العمل الإقليمية ممارسة ضغط عسكري على جيش الرب للمقاومة.
    The African Union will work towards ensuring interoperability of communications among the sectors of the Regional Task Force through standardized training, deployment of language assistants and development of common policies. UN سيعمل الاتحاد الأفريقي من أجل كفالة التشغيل البيني لأدوات الاتصالات فيما بين قطاعات فرقة العمل الإقليمية من خلال التدريب الموحد، ونشر المساعدين اللغويين، ووضع السياسات المشتركة.
    The United Nations will encourage the Regional Task Force troops to conduct operations in a manner that minimizes the risk of harm to civilian populations in the affected areas. UN ستشجع الأمم المتحدة فرقة العمل الإقليمية على الاضطلاع بعمليات بطريقة تقلل إلى أدنى حد من خطر إلحاق الضرر بالسكان المدنيين في المناطق المتضررة.
    MONUSCO will work to improve security at safe assembly points in the Democratic Republic of the Congo, in partnership with the Regional Task Force. UN ستعمل البعثة على تحسين الأمن في نقاط التجمّع الآمنة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، في إطار من الشراكة مع فرقة العمل الإقليمية.
    Activity of the Lord's Resistance Army decreased in the Haut Mbomou prefecture, where the Regional Task Force is authorized to operate, and increased in the mine-rich Haut-Kotto prefecture, where the majority of attacks took place. UN وانخفض نشاط جيش الرب للمقاومة في مقاطعة مبومو العليا حيث حصلت فرقة العمل الإقليمية على الإذن بتنفيذ عملياتها، وتزايد هذا النشاط في مقاطعة كوتو العليا الغنية بالمناجم، حيث سُجلت معظم الهجمات.
    I call upon the participating Regional Cooperation Initiative for the Elimination of the Lord's Resistance Army countries to fulfil their troop commitments to the Regional Task Force. UN وإنني أدعو البلدان المشاركة في مبادرة التعاون الإقليمي للقضاء على جيش الرب للمقاومة إلى الوفاء بتعهداتها بتقديم قوات إلى فرقة العمل الإقليمية.
    Currently, the Regional Task Force comprises 2,284 soldiers, 1,437 of whom are from Uganda, 447 from South Sudan and 400 from the Democratic Republic of the Congo. UN ويبلغ قوام فرقة العمل الإقليمية حاليا 284 2 جنديا، 437 1 جنديا من أوغندا، و 447 جنديا من جنوب السودان، و 400 جندي من جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    After consultations with the Force Commander and partners, the African Union decided to restructure the headquarters of the Regional Task Force in Yambio, South Sudan. UN وبعد التشاور مع قائد القوة ومع الشركاء، قرر الاتحاد الأفريقي إعادة هيكلة مقر فرقة العمل الإقليمية في يامبيو، بجنوب السودان.
    the Regional Task Force has three sectors, headquartered in Dungu, Democratic Republic of the Congo; Obo, Central African Republic; and Nzara, South Sudan. UN وتشمل فرقة العمل الإقليمية ثلاثة مقار للقطاعات في دونغو، جمهورية الكونغو الديمقراطية، وأوبو، جمهورية أفريقيا الوسطى، ونزارا، جنوب السودان.
    Gaps in funding and resources for the Regional Task Force should be quickly identified and filled. UN وينبغي القيام بسرعة بتحديد الثغرات في التمويل المقدم والموارد المتاحة لفرقة العمل الإقليمية.
    There is a need to ensure that adequate resources are available immediately for the Regional Task Force, which currently lacks human resources and equipment sufficient to gather information and analysis to operate effectively. UN وثمة حاجة إلى ضمان التوفير الفوري لموارد كافية لفرقة العمل الإقليمية التي تفتقر حاليا إلى الموارد البشرية والمعدات الكافية التي تمكنها من جمع المعلومات وإجراء التحليلات بغية العمل بفعالية.
    Transferred to local ownership the regional-level Committee of Ministers and the Regional Task Force, both of which were designed to promote regional cooperation on law enforcement matters UN :: نقل المسؤولية عن لجنة الوزراء الإقليمية المستوى وفرقة العمل الإقليمية إلى جهات محلية، علما بأنهما قد خُصصتا لتشجيع التعاون الإقليمي في مسائل إنفاذ القانون
    On 15 May an initial coordination meeting was held in Yambio between UNMISS, the African Union and the Regional Task Force, where the need for close coordination between forces was stressed. UN وعقدت البعثة والاتحاد الأفريقي وفرقة العمل الإقليمية اجتماعا أوليا للتنسيق في 15 أيار/مايو في يامبيو، جرى التشديد فيه على ضرورة التنسيق الوثيق بين القوات.
    I commend the African Union on its efforts to make the Regional Task Force operational. UN وأثني على الاتحاد الأفريقي لجهوده الرامية إلى تفعيل القوة الإقليمية.
    In particular, participants raised the possibility of a confrontation in Obo between Séléka troops and the Ugandan troops deployed as part of the Regional Task Force. UN وعلى وجه الخصوص، أثار المشاركون إمكانية وقوع مواجهة في أوبو بين قوات ائتلاف سيليكا والقوات الأوغندية المنتشرة في إطار القوة الإقليمية المعنية بمحاربة جيش الرب للمقاومة.
    In the Central African Republic, the United Nations-African Union mission received verbal assurances that the Regional Task Force could resume its operations. UN وفي جمهورية أفريقيا الوسطى، تلقت بعثة الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي تأكيدات شفهية بأن القوة الضاربة الإقليمية يمكن أن تستأنف عملياتها.
    The Arrow Boys is a local self-defence militia that has collaborated with the Regional Task Force and AFRICOM in anti-LRA operations. UN ورماة السهام هي ميليشيا محلية للدفاع عن النفس تعاونت مع فرقة التدخل الخاصة الإقليمية وقيادة الولايات المتحدة لأفريقيا في عمليات مكافحة جيش الرب للمقاومة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus