"the regular exchange of" - Traduction Anglais en Arabe

    • التبادل المنتظم
        
    • والتبادل المنتظم
        
    • للتبادل المنتظم
        
    • بالتبادل المنتظم
        
    Close working contacts between respective field presences or offices, including the regular exchange of information and joint discussion of upcoming events, have been maintained as well. UN وحـوفظ أيضا على إجراء صلات عمل وثيقة بين الأجهزة أو المكاتب الميدانية المعنية، بما في ذلك التبادل المنتظم للمعلومات والمناقشات المشتركة للأنشطة القادمة.
    the regular exchange of best practices and especially the assistance offered to our relevant agencies are highly appreciated and valued important components in our joint engagement. UN إن التبادل المنتظم لأفضل الممارسات، وبصفة خاصة المساعدات المقدمة لوكالاتنا ذات الصلة تلقى منا تقديرا وتثمينا عاليا بوصفها عنصرا هاما في جهودنا المشتركة.
    Participating agencies have focused on improving coordination through the regular exchange of information related to their efforts to provide capacity-building to developing countries. UN وركزت الوكالات المشاركة على تحسين التنسيق عن طريق التبادل المنتظم للمعلومات المتعلقة بجهودها الرامية إلى توفير خدمات بناء القدرات للبلدان النامية.
    Draft articles 7, 8 and 9 dealt with the general obligation to cooperate, the regular exchange of data and information and bilateral and regional agreements and arrangements. UN وتتناول مشاريع المواد 7 و 8 و 9 مسألة الالتزام العام بالتعاون، والتبادل المنتظم للبيانات والمعلومات، والاتفاقات والترتيبات الثنائية والإقليمية.
    The United Nations Coordination Team, chaired by the UNDP Resident Representative, who is also the United Nations Humanitarian and Resident Coordinator for Somalia, continues to be a useful forum for the regular exchange of information on the activities of its members, as well as on the security, political and humanitarian situation in the country. UN ويظل فريق التنسيق التابع لﻷمم المتحدة، الذي يترأسه الممثل المقيم لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، وهو أيضا المنسق اﻹنساني والمقيم لﻷمم المتحدة في الصومال، محفلا مفيدا للتبادل المنتظم للمعلومات عن أنشطة أعضائه، وأيضا عن اﻷمن، والحالة السياسية واﻹنسانية في البلد.
    We fully support the regular exchange of information between the United Nations, the OSCE and the Council of Europe on the human rights programmes being carried out by them. UN إننا نؤيد تأييدا تاما التبادل المنتظم للمعلومات بين اﻷمم المتحدة ومنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا.
    A closer cooperation between the two organizations will also promote the regular exchange of information between the United Nations and the CSCE, especially in the fields of early warning and prevention of conflicts, as well as at the stage of their resolution. UN وأي تعاون أوثق بين المنظمتين سيعزز أيضا التبادل المنتظم للمعلومات بين اﻷمم المتحدة ومؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا، وبخاصة في مجالات اﻹنذار المبكر ومنع الصراعات، وكذلك في مرحلة حلها.
    The Conference may wish to encourage States parties to promote the regular exchange of experiences on different methods and tools to combat the illicit trafficking in firearms, their parts and components and ammunition, including marking in accordance with the Firearms Protocol. UN لعلَّ المؤتمر يودُّ أن يشجِّع الدول الأطراف على تعزيز التبادل المنتظم للخبرات بشأن مختلف الأساليب والأدوات المستخدمة في مكافحة الاتِّجار غير المشروع بالأسلحة النارية وأجزائها ومكوِّناتها والذخيرة، بما في ذلك بشأن عملية الوسم وفقاً لبروتوكول الأسلحة النارية.
    The Assemblies of the Committee on Space Research provide an opportunity for the regular exchange of up-to-date scientific information on all disciplines of space research. UN 81- وتتيح جمعيات لجنة أبحاث الفضاء الفرصة أمام التبادل المنتظم لأحدث المعلومات العلمية بشأن كل تخصصات البحوث الفضائية.
    In the future we would appreciate a more prompt reaction of the Fund to the situation on the ground and more efficient cooperation between the Peacebuilding Commission and the Peacebuilding Fund based on the regular exchange of information. UN وسنقدر أكثر لو كانت استجابة الصندوق في المستقبل أسرع تجاه الحالة في الميدان، ولو اتسم التعاون بين لجنة بناء السلام وصندوق بناء السلام بكفاءة أكبر استنادا إلى التبادل المنتظم للمعلومات.
    Those measures included the regular exchange of information between exporting, importing and transit States, and with the Board, on exports of precursors before they take place. UN وشملت تلك التدابير التبادل المنتظم للمعلومات بين دول التصدير والاستيراد ودول العبور، ومع الهيئة بشأن صادرات السلائف قبل أن تحدث.
    the regular exchange of information within the export control regimes contributes to the ongoing and timely updating of information related to the activities of terrorists or terrorist groups, as well as on the types of weapons of interest to them. UN ويسهم التبادل المنتظم للمعلومات داخل نظم مراقبة الصادرات في التحديث المستمر للمعلومات المتصلة بأنشطة الإرهابيين والجماعات الإرهابية وفي دقة موعد تحديث هذه المعلومات، فضلا عن أنواع الأسلحة التي تهمها.
    Through the regular exchange of information and continuous consultations, a division of labour can be established which takes into account comparative advantages, capacities and expertise. UN ومن خلال التبادل المنتظم للمعلومات والمشاورات المستمرة، يمكن تقسيم العمل على نحو يأخذ في الاعتبار المزايا النسبية، والقدرات، والخبرات.
    14. The Economic and Social Council should encourage the regular exchange of information, as appropriate, between the bureaux of the regional commissions and its own Bureau. UN ١٤ - يشجع المجلس الاقتصادي والاجتماعي التبادل المنتظم للمعلومات، حسب المناسب، بين اللجان اﻹقليمية ومكاتبها.
    We understand the concept of cooperation, in its broadest sense, to include both the contracting parties to the various Treaties and the bodies set up under such instruments in the regular exchange of information and experience. UN إن مفهـوم التـعاون، في معناه اﻷعم، حسبما نراه، يشمـل التعـاون بيـن اﻷطراف المتعاقدة على مختلف المعاهـدات والهيئـات المنشأة بموجب هذه الصكوك في التبادل المنتظم للمعلومات والخبرات.
    The participants drafted a plan of action and a programme of work and created a system to facilitate the regular exchange of information among the three mandates, NGOs, United Nations system agencies and human rights mechanisms. UN وأعد المشاركون خطة عمل وبرنامج عمل، ووضعوا نظاما لتيسير التبادل المنتظم للمعلومات بين الولايات الثلاث والمنظمات غير الحكومية ووكالات الأمم المتحدة وآليات حقوق الإنسان.
    It deals with aspects such as institutional linkages, the regular exchange of information, cooperation in the preparation of documents where applicable and coordination of the respective programmes of activities. UN وتعالج جوانب من قبيل الروابط المؤسسية، والتبادل المنتظم للمعلومات، والتعاون في إعداد الوثائق في الحالات التي ينطبق عليها ذلك، وتنسيق برامج الأنشطة بين الأمانتين.
    (c) The sharing of experienced military, civilian and civilian police staff and the regular exchange of information and lessons learned; UN (ج) تقاسم الأفراد ذوي الخبرة من العسكريين والمدنيين والشرطة المدنية والتبادل المنتظم للمعلومات والدروس المستفادة؛
    54. The Inter-Agency Network on Women and Gender Equality, which has 60 members, promotes collaboration, coordination and the regular exchange of information on gender mainstreaming in the United Nations system. UN 54 - وتدعو الشبكة المشتركة بين الوكالات المعنية بالمرأة والمساواة بين الجنسين، والتي تضم 60 عضوا، إلى التعاون والتنسيق والتبادل المنتظم للمعلومات المتعلقة بتعميم مراعاة المنظور الجنساني في منظومة الأمم المتحدة.
    1. The United Nations and the International Tribunal shall, to the fullest extent possible and practicable, and subject to paragraphs 2 and 3 of the present article, arrange for the regular exchange of information and documents of mutual interest. UN ١ - تتخذ اﻷمم المتحدة والمحكمة الدولية، إلى أقصى حد ممكن وبالقدر المستطاع عمليا، ومع مراعاة الفقرتين ٢ و ٣ مــن هــذه المــادة، الترتيبات اللازمة للتبادل المنتظم للمعلومات والوثائق ذات الاهتمام المشترك.
    Cooperative arrangements for the regular exchange of information and documents of mutual interest are provided, including transmission of documents related to the depositary functions of the Secretary-General of the United Nations. UN وينص أيضا على ترتيبات تعاونية فيما يتعلق بالتبادل المنتظم للمعلومات والوثائق التي تهم الجانبين، بما في ذلك إحالة الوثائق المتعلقة بمهام الوديع التي يضطلع بها اﻷمين العام لﻷمم المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus