"the regular resource" - Traduction Anglais en Arabe

    • الموارد العادية
        
    " Designated " refers to the portion of the regular resource balance that is designated for a special purpose and is not available for programming. UN تشير كلمة ' ' المخصصة`` إلى ذلك الجزء من رصيد الموارد العادية المخصص لغرض محدد وهو غير متاح لأغراض البرمجة.
    Continuing to diversify and expand the regular resource base remains a top priority for the organization. UN ولا تزال الأولوية العليا تتمثل في مواصلة تنويع وتوسيع قاعدة الموارد العادية للمنظمة.
    Continuing to diversify and expand the regular resource base remains a top priority for the organization. UN وتظل مواصلة تنويع قاعدة الموارد العادية وتوسيعها بمثابة أولوية قصوى بالنسبة للمنظمة.
    This reflects a sustained commitment to the rebuilding of the regular resource base of the organization. UN وهذا يعبر عن استمرار الالتزام بإعادة بناء قاعدة الموارد العادية للمنظمة.
    The impact was that the regular resource balance was overstated by the same amount. UN ونجم عن ذلك تجاوز في تقدير رصيد الموارد العادية بنفس المقدار.
    Earmarked resources represent an important complement to the regular resource base of UNDP. UN وتمثل الموارد المخصصة مكملا هاما لقاعدة الموارد العادية للبرنامج الإنمائي.
    These contributions represent an important complement to the regular resource base of UNDP. UN وتشكل هذه المساهمات تكملة هامة لقاعدة الموارد العادية للبرنامج.
    the regular resource situation of the Fund remains critical, and sustained efforts are needed to increase funding. UN ولا تزال حالة الموارد العادية للصندوق حرجة، ومن الضروري بذل جهود متضافرة من أجل زيادة التمويل.
    the regular resource situation of the Fund remains critical, and sustained efforts are needed to increase funding. UN ولا تزال حالة الموارد العادية للصندوق حرجة، ويلزم الاضطلاع بجهود مطردة لزيادة التمويل.
    Four programme countries contributed $1 million or more to the regular resource base of the organization. UN وساهمت أربعة بلدان مستفيدة بمليون دولار أو أكثر في قاعدة الموارد العادية للمنظمة.
    Continuing to diversify and expand the regular resource base remains a top priority for UNCDF. UN ولا تزال مواصلة تنويع وتوسيع قاعدة الموارد العادية من أولى أولويات الصندوق.
    Four programme countries contributed $1 million or more to the regular resource base of the organization. UN وقد ساهمت أربعة بلدان مستفيدة بمليون دولار أو أكثر في قاعدة الموارد العادية للمنظمة.
    Continuing to diversify and expand the regular resource base remains a top priority for UNCDF. UN ولا تزال مواصلة تنويع وتوسيع قاعدة الموارد العادية من أولى أولويات الصندوق.
    Through this process, the Bureaux would determine the level of the regular resource allocation to each unit from the approved resource available. UN ومن خلال تلك العملية، ستقرر المكاتب مستوى تخصيص الموارد العادية لكل وحدة من المصدر المعتمد المتاح.
    Other resources comprise an important complement to the regular resource base. UN وتمثل الموارد الأخرى تكملة مهمة لقاعدة الموارد العادية.
    Although the preferred funding modality is regular resources, UNFPA calls on Governments to also increase their co-financing contributions as an important supplement to the regular resource base. European Commission UN ومع أن طريقة التمويل المفضلة هي الموارد العادية، إلا أن الصندوق يدعو الحكومات إلى زيادة مساهماتها أيضاً في التمويل المشترك بوصفه مكملاً هاماً لقاعدة الموارد العادية.
    Although the preferred funding modality is regular resources, UNFPA calls on Governments to also increase their co-financing contributions as an important supplement to the regular resource base. UN ومع أن طريقة التمويل المفضلة هي الموارد العادية، إلا أن الصندوق يدعو الحكومات إلى زيادة مساهماتها أيضاً في التمويل المشترك بوصفه مكملاً هاماً لقاعدة الموارد العادية.
    Although the preferred funding modality is regular resources, UNFPA calls on governments to also increase their co-financing contributions as an important supplement to the regular resource base. European Commission UN ومع أن طريقة التمويل المفضلة هي الموارد العادية، يدعو الصندوق الحكومات إلى زيادة مساهماتها أيضا في التمويل المشترك بوصفه مكملا هاما لقاعدة الموارد العادية.
    The Executive Board may also wish to encourage those countries that have already made their contributions to consider supplementing their 2007 contributions, if they are in a position to do so, so as to regain the momentum in rebuilding the regular resource base of UNDP. UN وقد يرغب المجلس التنفيذي أيضا في أن يشجع البلدان التي قدمت مساهماتها بالفعل على أن تنظر في تقديم إضافة إلى مساهماتها لعام 2007، إذا كان في مقدورها ذلك، من أجل استعادة الزخم في مجال إعادة بناء قاعدة الموارد العادية للبرنامج الإنمائي.
    the regular resource situation of UNDP is expected to continue to improve, as reflected in the strategic plan. UN ومن المتوقع أن تستمر حالة الموارد العادية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في التحسن، وفقاً لما تبيّنه الخطة الاستراتيجية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus