"the regular session of" - Traduction Anglais en Arabe

    • الدورة العادية
        
    • دورتها العادية
        
    • بالدورة العادية
        
    Every year, the regular session of TDB selects a particular programme for evaluation for the next annual session. UN وكل سنة، تختار الدورة العادية لمجلس التجارة والتنمية برنامجاً بعينه يخضع للتقييم في الدورة السنوية التالية.
    The latter factor was frequently resorted to towards the end of the regular session of the General Assembly. UN وفي حالات كثيرة، كان هناك التجاء إلى هذا العامل اﻷخير قرب انتهاء الدورة العادية للجمعية العامة.
    1998 Member of the delegation to the regular session of the General Assembly of the Organization of American States, Caracas. UN 1998 عضو الوفد إلى الدورة العادية للجمعية العامة لمنظمة الدول الأمريكية، كاراكاس.
    1999 Member of the delegation to the regular session of the General Assembly of the Organization of American States, Guatemala City. UN 1999 عضو الوفد إلى الدورة العادية للجمعية العامة لمنظمة الدول الأمريكية، غواتيمالا العاصمة.
    2000 Member of the delegation to the regular session of the General Assembly of the Organization of American States, Windsor, Canada. UN 2000 عضو الوفد إلى الدورة العادية للجمعية العامة لمنظمة الدول الأمريكية، ويندصور، كندا.
    The general debate opens on the Tuesday following the opening of the regular session of the General Assembly and is being held without interruption over a period of nine working days. UN تفتتح المناقشة العامة يوم الثلاثاء التالي لافتتاح الدورة العادية للجمعية العامة وتستمر دون انقطاع لمدة تسعة أيام عمل.
    The general debate opens on the Tuesday following the opening of the regular session of the General Assembly and is being held without interruption over a period of nine working days. UN تفتتح المناقشة العامة يوم الثلاثاء التالي لافتتاح الدورة العادية للجمعية العامة وتستمر دون انقطاع لمدة تسعة أيام عمل.
    The report of the ITC JAG is presented every year to the regular session of the Board. UN يقدم تقرير الفريق الاستشاري المشترك المعني بمركز التجارة الدولية سنويا إلى الدورة العادية للمجلس.
    That was the first time that such a dialogue was organized outside the regular session of the Commission on Sustainable Development. UN وكانت هذه هي المرة الأولى التي يُنظم فيها مثل هذا الحوار خارج الدورة العادية للجنة التنمية المستدامة.
    It is the view of the Committee that reports of the Board and the related report of the Committee should be published before the start of the regular session of the Assembly. UN ومن رأي اللجنة أن تنشر تقارير المجلس وتقرير اللجنة المتصل بذلك قبل بدء الدورة العادية للجمعية.
    the regular session of the National Assembly was scheduled to be convened in March to consider this issue. UN وكان مقررا أيضا أن تنعقد الدورة العادية للجمعية الوطنية في آذار/ مارس، لتنظر في هذه المسألة.
    the regular session of the Board will be convened in one part in autumn for approximately 10 working days. UN وتعقد الدورة العادية للمجلس في جزء واحد في الخريف لمدة عشرة أيام عمل تقريباً.
    In the absence of the regular session of ISAR in 1997, a series of expert consultations had been held to advance the work on the global qualification. UN وفي غياب انعقاد الدورة العادية لفريق الخبراء الحكومي الدولي في عام ٧٩٩١، أجريت سلسلة من مشاورات الخبراء ﻹحراز تقدم في العمل بشأن المؤهل العالمي.
    Statement of the Minister of Defence of the Republic of Azerbaijan, Colonel-General Safar Abiyev, made at the regular session of the Council of Ministers of Defence of the Commonwealth of Independent States UN بيان وزير خارجية جمهورية أذربيجان في الدورة العادية لمجلس وزراء دفاع اتحاد الدول المستقلة
    Today we find ourselves meeting once again, after the main part of the regular session of the General Assembly, to reconsider that very same question. UN ونجد أنفسنا اليوم وقد اجتمعنا مرة أخرى، بعد الجزء الرئيسي من الدورة العادية للجمعية العامة، للنظر في المسألة ذاتها.
    A delegation enquired what was meant by " peak period " and whether it referred to the regular session of the General Assembly. UN واستفسر أحد الوفود عن المقصود بعبارة ' ' فترة الذروة`` وما إذا كانت تشير إلى الدورة العادية للجمعية العامة.
    This should constitute the basis for annual review and action through a resolution dedicated to this purpose, at the regular session of the Commission. UN وينبغي أن يكون ذلك أساساً لإجراء استعراض سنوي واتخاذ إجراءات عن طريق قرار يخصص لهذا الغرض، في الدورة العادية للجنة.
    That exchange will also happen through annual reports on the Court's activities, which will be submitted to the regular session of the Assembly. UN وسيتم هذا التبادل كذلك من خلال التقارير السنوية عن أنشطة المحكمة، التي ستقدم إلى الدورة العادية للجمعية.
    Owing to scheduling conflicts in the substantive office, the session could only be held on those dates, which fall during the regular session of the General Assembly when services could not be confirmed in New York. UN فبالنظر إلى تضارب المواعيد المقررة في المكتب الفني، لا يمكن عقد الدورة إلا في ذلك الموعد الذي يتزامن مع الدورة العادية للجمعية العامة وهو وقت لا يمكن فيه تأكيد الخدمات في نيويورك.
    This could constitute the basis for annual review and action through a resolution dedicated to this purpose, at the regular session of the Commission. UN ويمكن أن يكون ذلك أساسا لإجراء استعراض سنوي واتخاذ إجراءات عن طريق قرار يخصص لهذا الغرض، في الدورة العادية للجنة.
    Mr. Tekin planned to schedule other meetings of the working group in order to reach consensus on proposals concerning the report before the regular session of the Committee in May 2004. UN وقال السيد تيكين إنه يخطط لوضع جدول زمني لبقية جلسات الفريق العامل كي يتم التوصل إلى توافق في الآراء بشأن المقترحات المتعلقة بالتقرير قبل أن تعقد اللجنة دورتها العادية في أيار/مايو.
    As a result, the resources reflected under this programme relate to the regular session of the Governing Council in 1997 only. UN ونتيجة لذلك، فإن الموارد الواردة تحت هذا البرنامج تتعلق فقط بالدورة العادية لمجلس اﻹدارة في عام ١٩٩٧.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus