In article 53, paragraph 1, an absolute majority should suffice for the adoption of the Regulations of the Court. | UN | وفي الفقرة ١ من المادة ٣٥ فان اﻷغلبية المطلقة تكفي لاعتماد لائحة المحكمة . |
the Regulations of the Court should be adopted by a two-thirds majority of the judges. | UN | وينبغي أن تعتمد لائحة المحكمة بأغلبية ثلثي القضاة . |
2. Replacement shall take place in accordance with the pre-established procedure provided in the Statute, these rules and the Regulations of the Court. | UN | 2 - يجري التبديل وفقا للإجراء المحدد مسبقا في النظام الأساسي، وفي هذه القواعد، وفي لائحة المحكمة. |
The Registrar shall, in addition, perform the functions assigned to him or her under the Regulations of the Court " . | UN | " 3 - يقوم المسجل أيضا بالمهام المسندة إليه في النظام الأساسي للمحكمة " . |
The second issue concerned precedence in the case of a conflict between the Rules of Procedure and Evidence and the Regulations of the Court. | UN | والمسألة الثانية تخص الاجراء في دعوى نزاع بين القواعد الاجرائية وقواعد الاثبات وبين لوائح المحكمة . |
The Presidency shall be assisted in this task by one or more judges, appointed on the basis of automatic rotation, in accordance with the Regulations of the Court. | UN | ويساعد رئاسة المحكمة في هذا العمل قاض أو أكثر من قاض واحد يعينون على أساس التناوب التلقائي، وفقا للوائح المحكمة. |
2. Replacement shall take place in accordance with the pre-established procedure provided in the Statute, these Rules and the Regulations of the Court. | UN | ٢ - يجري التبديل وفقا لﻹجراء المحدد مسبقا في النظام اﻷساسي، وفي هذه القواعد، وفي لائحة المحكمة. |
32. In accordance with article 52 of the Rome Statute, the judges shall adopt the Regulations of the Court necessary for its routine functioning. | UN | 32 - ووفقا للمادة 52 من نظام روما الأساسي، يعتمد القضاة لائحة المحكمة اللازمة للأداء المعتاد لمهامها. |
32. In accordance with article 52 of the Rome Statute, the judges shall adopt the Regulations of the Court necessary for its routine functioning. | UN | 32 - ووفقا للمادة 52 من نظام روما الأساسي، يعتمد القضاة لائحة المحكمة اللازمة للأداء المعتاد لمهامها. |
In May 2004, the judges adopted the Regulations of the Court in accordance with article 52 of the Statute. | UN | وفي أيار/مايو 2004، أقر القضاة لائحة المحكمة وفقا للمادة 52 من النظام الأساسي. |
the Regulations of the Court shall be consistent with the Statute and the Rules of Procedure and Evidence. [In the event of conflict, the Statute or the Rules of Procedure and Evidence shall prevail.] | UN | وتكون لائحة المحكمة متسقة مع النظام اﻷساسي والقواعد اﻹجرائية وقواعد اﻹثبات. ]وفي حالة التنازع، يعتد بالنظام اﻷساسي أو القواعد اﻹجرائية وقواعد اﻹثبات.[ |
2. The Prosecutor [and the Registrar] shall be consulted in the elaboration of the Regulations and any amendments thereto. [the Regulations of the Court and any amendments thereto shall be circulated to the States Parties for comment. | UN | ٢ - يتم التشاور مع المدعي العام ]والمسجل[ لدى وضع لائحة المحكمة أو أي تعديلات عليها. ]وتعمم لائحة المحكمة وأية تعديلات عليها على الدول اﻷطراف ﻹبداء ملاحظاتها عليها. |
1. The judges shall, in accordance with this Statute and the Rules of Procedure and Evidence, adopt, by an absolute majority, the Regulations of the Court necessary for its routine functioning. | UN | 1 - يعتمد القضاة بالأغلبية المطلقة ووفقا لهذا النظام الأساسي وللقواعد الإجرائية وقواعد الإثبات لائحة المحكمة اللازمة للأداء المعتاد لمهامها. |
In article 42, paragraph 1, the reference should be to the Regulations of the Court. | UN | ٩٧ - وفي الفقرة ١ من المادة ٢٤ ، ينبغي أن تكون الاشارة الى لائحة المحكمة . |
The reference in article 47, paragraph 1, should be to the Regulations of the Court. | UN | ٤٩ - وينبغي أن تكون الاشارة في الفقرة ١ من المادة ٧٤ الى لائحة المحكمة . |
7. It is also foreseen that a one-day plenary session of the Court for the election of the Registrar and a two-week plenary session of the Court for the elaboration and adoption of the Regulations of the Court would be convened in 2003. | UN | 7 - ويُتوقع أيضا أن تُعقد في عام 2003 دورة عامة للمحكمة مدتها يوم واحد لانتخاب المسجل ودورة عامة للمحكمة مدتها أسبوعان لصوغ وإقرار لائحة المحكمة. |
8. In the case against Mr. Katanga, the Chamber decided to activate Regulation 55 of the Regulations of the Court and gave notice to the accused that it was considering recharacterizing charges in terms of criminal responsibility. | UN | 8 - وفي القضية المرفوعة ضد السيد كاتانغا، قررت الدائرة تفعيل المادة 55 من النظام الأساسي للمحكمة وقدمت إشعارا إلى المتهم بأنها تنظر في إعادة تصنيف التهم من حيث المسؤولية الجنائية. |
9. Subsequently, the Chamber decided that Mr. Katanga should be given an opportunity to re-examine previous or new witnesses, or to present other evidence admissible under the Statute, in accordance with Regulation 55(3) of the Regulations of the Court. | UN | 9 - ثم قررت الدائرة ضرورة منح السيد كاتانغا فرصة لإعادة استجواب الشهود السابقين أو الجدد، أو لتقديم أدلة أخرى مقبولة بموجب النظام الأساسي، وفقا للمادة 55 (3) من النظام الأساسي للمحكمة. |
17. On 21 September, Trial Chamber III issued a decision giving notice to parties and participants that the legal characterization of the facts may be subject to change in accordance with Regulation 55(2) of the Regulations of the Court. | UN | 17 - وفي 21 أيلول/سبتمبر، أصدرت الدائرة الابتدائية الثالثة قرارا تخطر فيه الأطراف والمشاركين بأن التوصيف القانوني للحقائق قد يخضع للتغيير وفقا للمادة 55 (2) من النظام الأساسي للمحكمة. |
Paragraph 3 raised the issue whether the rights of those whose conduct was challenged should be governed by the Rules of Procedure and Evidence or the Regulations of the Court. | UN | والفقرة ٣ تثير المسألة حول حقوق الذين تم الطعن في سلوكهم . هل يحكم هذا القواعد الاجرائية وقواعد الاثبات أم لوائح المحكمة . |
The Presidency shall be assisted in this task by one or more judges, appointed on the basis of automatic rotation, in accordance with the Regulations of the Court. | UN | ويساعد رئاسة المحكمة في هذا العمل قاض أو أكثر من قاض واحد يعينون على أساس التناوب التلقائي، وفقا للوائح المحكمة)٥( )٦(. |
All complaints shall be transmitted to the Presidency, which may also initiate proceedings on its own motion, and which shall, pursuant to the Regulations of the Court, set aside anonymous or manifestly unfounded complaints and transmit the other complaints to the competent organ. | UN | تحال جميع الشكاوى إلى رئاسة المحكمة التي يجوز لها أيضا أن تشرع في اتخاذ إجراءات بمبادرة منها وعملا بلوائح المحكمة ينبغي للمحكمة، أن تترك جانبا الشكاوى الواردة من مجهول أو التي تفتقر بوضوح إلى أي أساس وأن تحيل الشكاوى اﻷخرى إلى الجهاز المختص. |
The Presidency shall be assisted in this task by one or more judges, appointed on the basis of automatic rotation, in accordance with the Regulations of the Court. | UN | ويعتمد رئيس المحكمة في هذا العمل على تعاون قاض واحد أو أكثر يعين وفقا لعملية تناوب آلي وفقا للائحة المحكمة. |
2. The Registrar shall create and maintain a list of counsel who meet the criteria set forth in rule 5.3 and the Regulations of the Court. | UN | 2 - ينشئ المسجل ويتعهد قائمة بأسماء المحامين الذين تتوافر فيهم المعايير المذكورة في القاعدة 5-3 ولائحة المحكمة. |
2. The Registrar shall create and maintain a list of counsels who meet the criteria set forth in Rule (XX) and the Regulations of the Court. | UN | ٢ - ينشئ المسجل ويتعهد قائمة بأسماء المحامين الذين تتوفر فيهم المعايير المذكورة في القاعدة (XX) وأنظمة المحكمة. |