"the rehabilitation of victims of" - Traduction Anglais en Arabe

    • إعادة تأهيل ضحايا
        
    • لإعادة تأهيل ضحايا
        
    • لتأهيل ضحايا
        
    • بإعادة تأهيل ضحايا
        
    the rehabilitation of victims of trafficking is a part of the Government's plan of action to combat trafficking in human beings. UN وتشكل إعادة تأهيل ضحايا الاتجار بالأشخاص جزءا من خطة عمل الحكومة لمكافحة الاتجار بالبشر.
    Information was also requested regarding the rehabilitation of victims of systematic rape during the conflict. UN وأشارت إلى أنه قد طلبت معلومات أيضا عن إعادة تأهيل ضحايا الاغتصاب المنهجي أثناء الصراع.
    the rehabilitation of victims of forced disappearance will be physical and psychological as well as professional and legal. UN وتكون إعادة تأهيل ضحايا الاختفاء القسري في شكل إعادة تأهيل بدني ونفساني وكذلك مهني وقانوني.
    Cordelia Foundation for the rehabilitation of victims of Organised Violence UN مؤسسة كورديليا لإعادة تأهيل ضحايا التعذيب
    The State party should ensure that appropriate services are available for the rehabilitation of victims of torture. UN ينبغي على الدولة الطرف ضمان توافر الخدمات المناسبة لإعادة تأهيل ضحايا التعذيب.
    The Commission will also recommend measures for the rehabilitation of victims of human rights violations. UN وستوصي اللجنة أيضا بتدابير لتأهيل ضحايا انتهاكات حقوق الإنسان.
    Consultant to Independent Federal Commission for the rehabilitation of victims of Sexual Abuse. UN خبير استشاري لدى اللجنة الاتحادية المستقلة المعنية بإعادة تأهيل ضحايا الاعتداء الجنسي.
    Please provide details of the impact of such measures on combating trafficking of women and girls and in particular on the rehabilitation of victims of trafficking. UN يرجى تقديم تفاصيل عن تأثير هذه التدابير على مكافحة الاتجار بالنساء والفتيات، وخصوصا على إعادة تأهيل ضحايا الاتجار.
    A number of measures have been put in place for the rehabilitation of victims of domestic violence: UN وقد تم اتخاذ عدد من التدابير من أجل إعادة تأهيل ضحايا العنف المنزلي: فمحكمة الأسرة تقدم خدمات استشارة مجانية.
    Please provide details of the impact of such measures on combating trafficking of women and girls, and in particular on the rehabilitation of victims of trafficking. UN يرجى تقديم تفاصيل عن تأثير هذه التدابير على مكافحة الاتجار بالنساء والفتيات، وخصوصا على إعادة تأهيل ضحايا الاتجار.
    The armies' artificial limb centre had played an important role in the rehabilitation of victims of landmines and improvised explosive devices. UN وقد لعب مركز الجيش للأطراف الاصطناعية دوراً مهماً في إعادة تأهيل ضحايا الألغام الأرضية والأجهزة المتفجرة المرتجلة.
    The armies' artificial limb centre had played an important role in the rehabilitation of victims of landmines and improvised explosive devices. UN وقد لعب مركز الجيش للأطراف الاصطناعية دوراً مهماً في إعادة تأهيل ضحايا الألغام الأرضية والأجهزة المتفجرة المرتجلة.
    It also commended Hungary's commitment to strengthen measures for the rehabilitation of victims of trafficking. UN وأشادت أيضاً بالتزام هنغاريا بتشديد التدابير من أجل إعادة تأهيل ضحايا الاتجار.
    252. With respect to article 14 of the Convention, he said that at its first session in 1990 the Parliament of Belarus had established a Standing Parliamentary Commission for the rehabilitation of victims of repression. UN ٢٥٢ - وفيما يتصل بالمادة ١٤ من الاتفاقية، بين الممثل أن برلمان بيلاروس قد أنشأ في دورته اﻷولى في عام ١٩٩٠، لجنة برلمانية دائمة من أجل إعادة تأهيل ضحايا أعمال القمع.
    The Special Representative also notes that non-governmental human rights organizations have studied the additional negative effect on the rehabilitation of victims of grave violations of human rights that impunity of the authors of such violations may have. UN ويلاحظ الممثل الخاص كذلك أن المنظمات غير الحكومية المعنية بحقوق اﻹنسان درست ما قد يترتب على إفلات مرتكبي انتهاكات حقوق اﻹنسان من أثر سلبي اضافي على إعادة تأهيل ضحايا حالات الانتهاكات الجسيمة لحقوق اﻹنسان.
    The State party should ensure that appropriate services are available for the rehabilitation of victims of torture. UN ينبغي على الدولة الطرف ضمان توافر الخدمات المناسبة لإعادة تأهيل ضحايا التعذيب.
    It will also pursue its work on the establishment of the Centre for the rehabilitation of victims of Torture. UN وسيواصل المكتب أيضا عمله على تأسيس مركز لإعادة تأهيل ضحايا التعذيب.
    Moreover, it was regrettable that the State party, as it recognized in its written replies, did not take any measures towards the rehabilitation of victims of torture. UN وبالإضافة إلى ذلك، فمن المؤسف أن الدولة الطرف لا تتخذ، حسبما تعترف في ردودها المكتوبة، أي إجراء لإعادة تأهيل ضحايا التعذيب.
    In addition, a comprehensive care programme for the rehabilitation of victims of sexual attacks was initiated. UN وإضافة الى ذلك، شُرع ببرنامج للرعاية الشاملة لتأهيل ضحايا الاعتداءات الجنسية.
    Organization of monthly meetings with the National Commission for the rehabilitation of victims of Conflict to provide advice on and coordinate strategies for the restitution of land conflicts UN تنظيم اجتماعات شهرية مع اللجنة الوطنية لتأهيل ضحايا الصراع لإسداء المشورة وتنسيق الاستراتيجيات لإحقاق الحق في النزاعات على ملكية الأراضي
    For organizations that had a project for the rehabilitation of victims of torture in place, the Fund would like to see the awards received being used as income for the project, subject to advance approval by the Fund. UN وبالنسبة للمنظمات التي لديها مشروع لتأهيل ضحايا التعذيب، فإن الصندوق يفضل استخدام التعويضات الواردة كدخل للمشروع، رهنا بالموافقة المسبقة من الصندوق.
    More than 120,000 cases connected with the rehabilitation of victims of repression would be examined within the next two or three years. UN وثمة ما يزيد على ٠٠٠ ١٢٠ قضية متصلة بإعادة تأهيل ضحايا القمع سوف يجري بحثها في غضون السنتين التاليتين أو الثلاث سنوات التالية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus