"the reinsertion" - Traduction Anglais en Arabe

    • إعادة الإلحاق
        
    • إعادة إدماج
        
    • إعادة إلحاق
        
    • إعادة الإدماج
        
    • بإعادة إدماج
        
    • لإعادة إدماج
        
    • إعادة الاستيعاب
        
    • إعادة التنسيب
        
    • إعادة اندماج المحاربين
        
    • إدماج المقاتلين
        
    • دمج المقاتلين
        
    • بإعادة الإدماج
        
    The number of direct beneficiaries for the reinsertion projects is 620. UN ويبلغ عدد المستفيدين المباشرين من مشاريع إعادة الإلحاق 620 شخصا.
    UNOCI also set up a reinsertion microprojects programme using funding from the peacebuilding fund to assist with the reinsertion of former combatants. UN وأنشأت العملية أيضا برنامجا لمشاريع إعادة الإلحاق الصغرى باستخدام تمويل من صندوق بناء السلام للمساعدة في إعادة إلحاق المقاتلين السابقين.
    Provision of assistance to the Government of Haiti on the reinsertion of 200 decommissioned Haitian National Police officers UN تقديم المساعدة إلى حكومة هايتي بشأن إعادة إدماج 200 من أفراد الشرطة الوطنية الهايتية المسرحين من الخدمة
    :: Provision of assistance to the Government of Haiti on the reinsertion of 200 decommissioned Haitian National Police officers UN :: تقديم المساعدة إلى حكومة هايتي بشأن إعادة إدماج 200 من أفراد الشرطة الوطنية الهايتية المسرحين من الخدمة
    Legislation establishing the defence force and the reinsertion framework introduced UN √ اعتماد تشريع لإنشاء قوة الدفاع وإطار إعادة الإدماج
    It also liaised regularly with donors on the reinsertion and reintegration issues. UN وأقام أيضا اتصالات منتظمة مع الجهات المانحة بشأن قضايا إعادة الإلحاق وإعادة الإدماج.
    The Committee was informed that the reinsertion module was included in the demobilization part of the programme given that reintegration activities should not be financed from assessed contributions. UN وأبلغت اللجنة بأن وحدة إعادة الإلحاق أدرجت في الجزء الخاص بالتسريح في البرنامج، بالنظر إلى أنه لا ينبغي تمويل أنشطة إعادة الإدماج من الاشتراكات المقررة.
    The needs of women were taken into account in the design of the reinsertion projects UN وقد تمت مراعاة احتياجات النساء في تصميم مشاريع إعادة الإلحاق
    The Mission's activities in support of the plan are expected to increase once it enters the reinsertion and reintegration phase in 2015, including with regard to weapons and ammunition management activities. UN ومن المتوقع أن تزداد أنشطة البعثة التي تنفذ في دعم الخطة بمجرد أن تدخل مرحلة إعادة الإلحاق وإعادة الإدماج في عام 2015، ولا سيما فيما يتعلق بأنشطة إدارة الأسلحة والذخائر.
    Assistance to the Government of Haiti on the reinsertion of 250 decommissioned Haitian National Police officers and 400 ex-armed elements in prison UN مساعدة حكومة هايتي في إعادة إدماج 250 فردا من أفراد الشرطة الوطنية الهايتية المسرحين
    However, some progress has been made in the reinsertion of the already registered combatants. UN غير أنه تم إحراز قدر من التقدم في مجال إعادة إدماج المقاتلين المسجلين بالفعل.
    the reinsertion of ex-combatants into their communities will require particular and sustained attention in the broader context of the reintegration of war-affected populations and the overall economic recovery of the country. UN وستتطلب إعادة إدماج المحاربين السابقين في مجتمعاتهم المحلية إيلاء أهمية خاصة ومتواصلة في السياق الأعم المتمثل في إعادة إدماج السكان المتأثرين بالحرب وفي الانتعاش الاقتصادي للبلد بوجه عام.
    As a result, the two programmes provided for the reinsertion of only 675 and 329 former combatants respectively. UN ونتيجة لذلك، لم يتمكن هذان البرنامجان سوى من إعادة إلحاق 675 و 329 مقاتلا سابقا بالمجتمع، على التوالي.
    :: Provision of advice, through monthly meetings, to Government authorities on monitoring and designing policies and assistance in mobilizing resources for the reinsertion of these groups UN :: إسداء المشورة للسلطات الحكومية في رصد وتصميم السياسات عن طريق اجتماعات شهرية، والمساعدة في تعبئة الموارد من أجل إعادة إلحاق هذه المجموعات
    The project assisted the reinsertion of more than 4,900 ex-combatants during 2012 and supported the national disarmament, demobilization and reintegration coordination mechanism. UN وقد ساعد المشروع في إعادة إلحاق أكثر من 900 4 من المقاتلين السابقين خلال عام 2012 وقدم دعما لآلية التنسيق الوطنية للتسريح ونزع السلاح وإعادة الإدماج.
    The Ministry of Justice implements the strategic plan for prisons as well as the reinsertion programmes to strengthen the prison system UN قيام وزارة العدل بتنفيذ الخطة الاستراتيجية للسجون، فضلاً عن برامج إعادة الإدماج لتعزيز نظام السجون
    While OIOS acknowledges UNOCI's comments, it maintains that the reinsertion projects need to be assessed in a clear, documented and systematic manner. UN وبينما يسلّم المكتب بتعليقات البعثة، فإنه متمسّك بضرورة تقييم مشاريع إعادة الإدماج بشكل واضح وموثّق ومنهجي.
    Expenditures were limited to the acquisition of non-perishable elements of the reinsertion package. UN وقد اقتصرت النفقات على اقتناء العناصر غير القابلة للتلف في مجموعة إعادة الإدماج.
    :: Implementation of 50 community-based capacity-building projects through the Community Violence Prevention and Development Committees associated directly with the reinsertion of armed gang members, and children and women associated with the armed violence UN :: تنفيذ 50 مشروعا من مشاريع بناء القدرات المجتمعية من خلال اللجان المعنية بمنع العنف وبالتنمية في المجتمعات المحلية المرتبطة بشكل مباشر بإعادة إدماج أعضاء العصابات المسلحة، وذوي الصلة بالعنف المسلح من الأطفال والنساء
    In addition, the Committee notes the establishment of several villages for the reinsertion of vulnerable families. UN وبالإضافة إلى ذلك، تلاحظ اللجنة إنشاء عدة قرى لإعادة إدماج الأسر الضعيفة.
    Consequently, no ex-combatants participated in the reinsertion programme as part of the traditional disarmament, demobilization and reintegration process. UN وبالتالي، لم يشارك أحد من المقاتلين السابقين في برنامج إعادة الاستيعاب كجزء من العملية التقليدية لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج.
    Therefore, UNOCI, in collaboration with UNDP, requested additional funds so that it could continue to support the reinsertion process through the microprojects programme UN ومن ثم فإن عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار شاركت برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في طلب اعتمادات مالية جديدة لمواصلة دعمها لعملية إعادة التنسيب من خلال برنامج المشاريع المتناهية الصغر.
    It was also extremely important to concentrate on the reinsertion of ex-combatants into civilian life and into productive life in particular and to ensure the active participation of women in peace consolidation and reconstruction processes. UN كما أنه من المهم للغاية التركيز علي إعادة اندماج المحاربين السابقين في الحياة المدنية وفي مجال الإنتاج بالذات، مع كفالة المشاركة النشطة من جانب النساء في تعزيز السلام وفي عمليات إعادة التعمير.
    These included programmes for the reinsertion of ex-combatants into productive activities and those relating to the strengthening of democratic institutions. UN وتشمل هذه البرامج برامج ﻹعادة دمج المقاتلين السابقين في اﻷنشطة الانتاجية، وبرامج متصلة بتعزيز المؤسسات الديمقراطية.
    UNDP supports the reinsertion component of the programme. UN ويقوم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بدعم العنصر المتعلق بإعادة الإدماج في هذا البرنامج.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus