"the related activities" - Traduction Anglais en Arabe

    • الأنشطة ذات الصلة
        
    • اﻷنشطة ذات الصلة التي
        
    • الأنشطة المتصلة بها
        
    • والأنشطة ذات الصلة
        
    • والأنشطة المتصلة
        
    • للأنشطة ذات الصلة
        
    • الأنشطة المتعلقة بذلك
        
    the related activities could be merged into work packages and a detailed budget should be provided. UN ويمكن دمج الأنشطة ذات الصلة في مجموعات من برامج العمل وينبغي تقديم ميزانية مفصلة.
    the related activities started at the end of 1997. UN وبدأت الأنشطة ذات الصلة بالموضوع في نهاية عام 1997.
    The report goes on to explore the enabling environment required to realize the full value of such software and surveys the related activities of many United Nations system organizations in a development context. UN ويشير تقرير كذلك إلى البحث عن البيئة التمكينية اللازمة للتوصل إلى الاستفادة القصوى من مثل هذه البرمجيات ويستعرض الأنشطة ذات الصلة للكثير من مؤسسات منظومة الأمم المتحدة في إطار التنمية.
    An important objective will be to bring these various activities into a more sustained focus on the rights of the child with each making the contribution for which it is best suited, aware of the related activities of other actors. UN وسيكون من أحد اﻷهداف الهامة تجميع هذه اﻷنشطة المتنوعة في بؤرة تركيز أكثر استمرارا بشأن حقوق الطفل، بحيث تقدم كل جهة أنسب مساهمة تستطيع تقديمها في تحقيق هذا الهدف، مع إدراك اﻷنشطة ذات الصلة التي تضطلع بها الجهات اﻷخرى.
    There is little overlap in the related activities of the three organizations, but there is a significant overlap of interest in them shown by countries, national organizations or the training centres with which each cooperates. UN وهناك قدر ضئيل من التداخل بين اﻷنشطة ذات الصلة التي تضطلع بها المنظمات الثلاث، غير أنه يوجد قدر كبير من التداخل في الاهتمام الذي تبديه البلدان أو المنظمات الوطنية أو مراكز التدريب بأنشطة تلك المنظمات التي يتعاون معها كل منها.
    This approach can be facilitated through setting up national coordinating mechanisms responsible for promoting the related activities. UN ويمكن تيسير هذا النهج من خلال إنشاء آليات تنسيق وطنية مسؤولة عن تعزيز الأنشطة ذات الصلة.
    Other countries, such as Austria and Germany, have a two-tier system in which two separate institutions participate in the related activities at different stages. UN ويوجد في بلدان أخرى، مثل ألمانيا والنمسا، نظام قائم على مستويين حيث تتولى مؤسستان منفصلتان ممارسة الأنشطة ذات الصلة في مراحل مختلفة.
    Questions were raised as to how the related activities of UN-Women would enhance intergovernmental bodies' capacity to promote gender equality and the empowerment of women, including the integration of gender perspectives into their spheres of activity. UN وأثيرت أسئلة عن كيفية تعزيز الأنشطة ذات الصلة للهيئة قدرات الهيئات الحكومية الدولية على النهوض بالمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة، بما في ذلك إدماج المنظور الجنساني في مجالات نشاطها.
    It should be noted that those posts were requested for a duration of 10 years, aligned with the duration of the related activities called for in the draft resolution. UN وتجدر الإشارة إلى أنه قد طُلب تمويل هذه الوظائف لمدة 10 سنوات، لمواءمة مدة الأنشطة ذات الصلة التي دعا مشروع القرار إلى تنفيذها.
    The purpose of that participation has been to ensure coordination of the related activities of the different organizations, share information and expertise and avoid duplication of work and the resultant work products. UN وكان الغرض من تلك المشاركة هو ضمان تنسيق الأنشطة ذات الصلة التي تضطلع بها منظمات مختلفة وتبادل المعلومات والخبرات وتلافي ازدواجية العمل وما قد يترتب عليه من نتائج.
    The purpose of that participation has been to ensure coordination of the related activities of the different organizations, share information and expertise and avoid duplication of work and the resultant work products. UN ويتمثل الغرض من تلك المشاركة في ضمان تنسيق الأنشطة ذات الصلة التي تضطلع بها منظّمات مختلفة وفي تبادل المعلومات والخبرات وتلافي ازدواجية العمل والنتائج الناشئة عنه.
    Questions were raised as to how the related activities of UN-Women would enhance intergovernmental bodies' capacity to promote gender equality and the empowerment of women, including the integration of gender perspectives into their spheres of activity. UN وأثيرت أسئلة عن كيفية تعزيز الأنشطة ذات الصلة للهيئة قدرات الهيئات الحكومية الدولية على النهوض بالمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة، بما في ذلك إدماج المنظور الجنساني في مجالات نشاطها.
    The purpose of that participation has been to ensure coordination of the related activities of the different organizations, share information and expertise and avoid duplication of work and the resultant work products. UN ويتمثل الهدف من تلك المشاركة في ضمان تنسيق الأنشطة ذات الصلة التي تضطلع بها منظّمات مختلفة وفي تقاسم المعلومات والخبرات وتلافي ازدواجية العمل والنتائج الناشئة عنه.
    The purpose of that participation is to facilitate coordination of the related activities of the different organizations, share information and expertise and avoid duplication of the resultant work products. UN وتهدف هذه المشاركة إلى تيسير تنسيق الأنشطة ذات الصلة التي تضطلع بها مختلف المنظّمات وتبادل المعلومات والخبرة وتفادي الازدواجية في نواتج العمل الناجمة عن ذلك.
    The purpose of that participation has been to ensure coordination of the related activities of the different organizations, share information and expertise and avoid duplication of work and the resultant work products. UN ويتمثل الهدف من هذه المشاركة في ضمان تنسيق الأنشطة ذات الصلة التي تضطلع بها منظّمات مختلفة وفي تقاسم المعلومات والخبرات وتلافي ازدواجية العمل والنتائج الناشئة عنه.
    Please also explain whether the State party envisages establishing a mechanism to monitor the implementation of the above-mentioned strategies and to coordinate the related activities, in particular with NGOs. UN كما يرجى توضيح ما إذا كانت الدولة الطرف تعتزم إنشاء آلية لرصد تنفيذ الاستراتيجيات المذكورة أعلاه ولتنسيق الأنشطة ذات الصلة بها، لا سيما مع المنظمات غير الحكومية.
    Despite this and the considerable time available, no disclosure of the related activities involving proscribed items was made by the Government of Iraq to the Commission until mid-December 1995 and January 1996. UN ورغم ذلك، ورغم توفر وقت طويل، لم تكشف حكومة العراق للجنة أي شيء عن اﻷنشطة ذات الصلة التي تتضمن أصنافا محظورة، وذلك حتى منتصف كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥ وكانون الثاني/يناير ١٩٩٦.
    28. As far as other international organizations are concerned, in his report to the Commission on Human Rights (E/CN.4/1996/51), the High Commissioner provided detailed information on the related activities of the Council of Europe and International Committee of the Red Cross (ICRC). UN ٢٨ - فيما يتعلق بالمنظمات الدولية اﻷخرى، قدم المفوض السامي في تقريره إلى لجنة حقوق اﻹنسان )E/CN.4/1996/51( معلومات تفصيلية عن اﻷنشطة ذات الصلة التي يضطلع بها مجلس أوروبا ولجنة الصليب اﻷحمر الدولية.
    11. Requests the administering Powers concerned to facilitate the participation of appointed and elected representatives of Non-Self-Governing Territories in the relevant meetings and conferences of the specialized agencies and other organizations of the United Nations system so that the Territories may benefit from the related activities of those agencies and organizations; UN ١١ - تطلب إلى الدول المعنية القائمة بالادارة تيسير مشاركة ممثلي حكومات اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي في الاجتماعات والمؤتمرات ذات الصلة التي تعقدها الوكالات المتخصصة وغيرها من مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة بحيث يتسنى لهذه اﻷقاليم اﻹفادة من اﻷنشطة ذات الصلة التي تضطلع بها تلك الوكالات والمؤسسات؛
    11. Requests the administering Powers concerned to facilitate the participation of appointed and elected representatives of Non-Self-Governing Territories in the relevant meetings and conferences of the specialized agencies and other organizations of the United Nations system so that the Territories may benefit from the related activities of those agencies and organizations; UN ١١ - تطلب إلى الدول المعنية القائمة بالادارة تيسير مشاركة ممثلي حكومات اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي في الاجتماعات والمؤتمرات ذات الصلة التي تعقدها الوكالات المتخصصة وغيرها من مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة بحيث يتسنى لهذه اﻷقاليم اﻹفادة من اﻷنشطة ذات الصلة التي تضطلع بها تلك الوكالات والمؤسسات؛
    The Advisory Committee urges the Secretary-General to ensure that the key success factors outlined in the report are met and that the related activities are completed satisfactorily. UN وتحث اللجنة الاستشارية الأمين العام على أن يكفل الوفاء بعوامل النجاح الأساسية المبينة في التقرير وإنجاز الأنشطة المتصلة بها بصورة مرضية.
    A systematic and coherent approach to linking objectives and indicators has been taken, so that decision makers can consider the relevance and appropriateness of the objectives and the related activities being monitored and evaluated. UN وقد اتُبع نهج منتظم ومتسق للربط بين الأهداف والمؤشرات، بحيث يمكن لأصحاب القرار النظر في مدى وجاهة وملاءمة الأهداف والأنشطة ذات الصلة الخاضعة للرصد والتقييم.
    the related activities are complex, difficult and physically challenging for one person. They also require significant coordinating skills and a great sense of responsibility. UN والأنشطة المتصلة بالمهمتين معقدة وصعبة ويتعذر بدنيا أن يضطلع بها شخص واحد، فضلا عن أنها تقتضي قدرا لا يستهان به من مهارات التنسيق والتحلي بقدر كبير من الإحساس بالمسؤولية.
    the related activities are summarized in the following paragraphs. UN وتتضمن الفقرات التالية موجزاً للأنشطة ذات الصلة.
    the related activities pursuant to the request would be financed from extra-budgetary resources. UN ووفقا لهذا الطلب سيتم تمويل الأنشطة المتعلقة بذلك من موارد خارجة عن الميزانية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus