"the related costs" - Traduction Anglais en Arabe

    • التكاليف ذات الصلة
        
    • والتكاليف ذات الصلة
        
    • بالتكاليف ذات الصلة
        
    • التكاليف المتصلة بها
        
    • ما يتصل بذلك من تكاليف
        
    • والتكاليف المتصلة بذلك
        
    • عن التكاليف
        
    • للتكاليف ذات الصلة
        
    • يتصل بها من تكاليف
        
    • التكاليف المرتبطة بذلك
        
    • بتكاليف ذات صلة
        
    • التكاليف المترتبة على ذلك
        
    • التكاليف المتعلقة بها
        
    • والتكاليف المتصلة بها
        
    • ما يرتبط بذلك من تكاليف
        
    This was being pursued progressively, with the related costs being a consideration. UN ويجري السعي إلى تحقيق هذا بصورة تدريجية، مع مراعاة التكاليف ذات الصلة بالموضوع.
    Mexico will shoulder the related costs of sending the facilitators. UN وسوف تتحمل المكسيك التكاليف ذات الصلة بارسال ميسّرين.
    the related costs are based on average costs of $2,600/staff. UN وتستند التكاليف ذات الصلة إلى تكلفة متوسطة تبلغ 600 2 دولار لكل موظف.
    In 2000, the Tribunal's experience has shown that the related costs for transporting convicted persons were approximately $4,000 per one convicted person. UN وفي عام 2000، أظهرت تجربة المحكمة أن التكاليف ذات الصلة بنقل الأشخاص المدانين بلغت 000 4 دولار تقريبا للمدان الواحد.
    That was why the related costs were greater than those anticipated in some other regions. UN وأنه لذلك تفوق التكاليف ذات الصلة الأرقام المتوقعة في بعض المناطق الأخرى.
    It welcomed the opportunities presented by that historic gathering, but had continuing concerns about the related costs and looked forward to the Committee's further consideration of the issue. UN وأضافت أن الوفد يرحب بالفرص التي يتيحها ذلك التجمع التاريخي ولكن يساوره قلق مستمر إزاء التكاليف ذات الصلة وهو يتطلع إلى مواصلة نظر اللجنة في هذه المسألة.
    the related costs for the 1999 session of the restructured Commission are estimated to amount to approximately $292,500. UN وسوف تبلغ التكاليف ذات الصلة للدورة التي ستعقدها، في عام ١٩٩٩، اللجنة المعاد تشكيلها، ٥٠٠ ٢٩٢ دولار تقريبا.
    When the office is re-opened, the related costs could be included in the performance report. UN وعندما يعاد فتح المكتب، يمكن إدراج التكاليف ذات الصلة في تقرير اﻷداء.
    The Secretariat would endeavour to obtain earmarked contributions to meet the related costs. UN وسوف تسعى اﻷمانة إلى الحصول على مساهمات مخصصة لتلبية التكاليف ذات الصلة.
    the related costs are reimbursed by the United Nations on the basis of the ratio of Professional staff per organization participating in that common service. UN وتسدد الأمم المتحدة التكاليف ذات الصلة على أساس نسبة موظفي الفئة الفنية لكل منظمة تشترك في تلك الخدمة المشتركة.
    the related costs are borne by the National Fund of social insurances for health and the state budget. UN وتُغطى التكاليف ذات الصلة من الصندوق الوطني للتأمينات الاجتماعية والصحية، ومن الميزانية الحكومية.
    the related costs depend on the parents' income. UN وتتوقف التكاليف ذات الصلة على دخل الأبوين.
    the related costs are estimated at $23,683,000. UN وتقدر التكاليف ذات الصلة بمبلغ 000 683 23 دولار.
    the related costs have not been factored into the budget for contractual and off-site translation and editing. UN ولم تحلل التكاليف ذات الصلة في الميزانية إلى ترجمة تعاقدية وترجمة خارج الموقع وتحرير.
    The Workshop noted that this cooperation could help to overcome the hurdles of limited access to materials and the related costs. UN ولاحظت حلقة العمل أن هذا التعاون يمكن أن يساعد في تجاوز عقبات تعذر الوصول إلى المواد والتكاليف ذات الصلة.
    Detailed information on the related costs is provided in annex II.A to the present report. UN وترد المعلومات التفصيلية المتعلقة بالتكاليف ذات الصلة في المرفق الثاني ألف من هذا التقرير.
    21. The Committee points out that proper budgetary procedure requires that continuing functions should be carried out by staff occupying established posts and the related costs should be charged against staff costs, rather than operational costs. UN 21 - وتشير اللجنة إلى أن سلامة الإجراءات الخاصة بالميزانية تقتضي أن يقوم بالمهام المستمرة موظفون يشغلون وظائف ثابتة، وأن تحمَّل التكاليف المتصلة بها على تكاليف الموظفين، لا على التكاليف التشغيلية.
    3. Requests the Executive Secretary to consult with the Government of Brazil with a view to entering into satisfactory arrangements for that Government to host the Conference in Recife and to meet the related costs. UN ٣- يطلب إلى اﻷمين التنفيذي أن يتشاور مع حكومة البرازيل بغية وضع ترتيبات مرضية تقوم الحكومة في إطارها باستضافة المؤتمر في ريسيفي وتغطية ما يتصل بذلك من تكاليف.
    The Advisory Committee enquired as to the type of life support services currently provided by the United States Forces and the related costs. UN واستفسرت اللجنة الاستشارية عن نوع خدمات دعم الحياة التي تقدمها حاليا قوات الولايات المتحدة والتكاليف المتصلة بذلك.
    the related costs are more than offset by savings of funds previously required to reimburse ICC for its services. C. Arrangements at Nairobi UN وتعوض عن التكاليف المتصلة بذلك، بل وتفيض عنها، الوفورات التي سيتم تحقيقها في المبالغ التي كانت تلزم من قبل لسداد تكاليف الخدمات التي يقدمها المركز الدولي للحساب الإلكتروني.
    the related costs are summarized in table 1 below and are detailed in annex II. UN ويرد في الجدول ١ أدناه موجز للتكاليف ذات الصلة ويرد تفصيل لها في المرفق ٢ لهذا التقرير.
    The present report describes these approaches and the related costs. UN وهذا التقرير يصف هذه النهج وما يتصل بها من تكاليف.
    He would like to know whether the related costs had been indicated at the time of the bidding process so as to enable a fair comparison to be made between the various bidders. UN ويود أن يعرف إن كانت التكاليف المرتبطة بذلك قد ذُكِرَت في وقت عملية العطاءات للتمكين من إجراء مقارنة عادلة بين مختلف مقدمي العطاءات.
    5. In this connection, by its resolution 49/219, the General Assembly approved the continuation of six temporary posts for the servicing of the Security Council Sanctions Committee with the related costs, estimated at $439,800, to be met from resources currently appropriated under section 3, Political affairs, of the programme budget for the biennium 1994-1995. UN ٥ - وفي هذا الصدد وافقت الجمعية العامة في قرارها ٤٩/٢١٩ على بقاء ستة وظائف مؤقتة لتقديم الخدمات إلى لجنة الجزاءات التابعة لمجلس اﻷمن، بتكاليف ذات صلة مقدرة ﺑ ٨٠٠ ٤٣٩ دولار ستغطى من الموارد المرصودة حاليــــا تحت الباب ٣، الشؤون السياسيــة، من الميزانية البرنامجية لفترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥.
    When the United Nations makes a referral to the Court, thereby increasing its work load, the question arises whether it would not be reasonable to expect the United Nations to contribute towards covering the related costs. UN وعندما تقوم الأمم المتحدة بإحالة إلى المحكمة، وبالتالي زيادة عبء عملها، فإن السؤال الذي يطرح نفسه عما إذا لم يكن من المعقول التوقع من الأمم المتحدة المساهمة في تغطية التكاليف المترتبة على ذلك.
    Proper budgetary procedure required that continuing functions should be carried out by staff occupying established posts, with the related costs charged against staff costs rather than operational costs. UN ولكن الإجراء الصحيح للميزنة يتطلب أن يقوم بالمهام المستمرة موظفون يشغلون وظائف ثابتة تحمّل التكاليف المتعلقة بها علي تكاليف الموظفين، بدلاً من تحميلها علي التكاليف التشغيلية.
    In the budget sections for the regional commissions, the public information programme and the related costs are included under executive direction and management. UN وفي أبواب الميزانية الخاصة باللجان الإقليمية، ترد برامج الإعلام والتكاليف المتصلة بها ضمن التوجيه التنفيذي والإدارة.
    The author claims that Guernica Hospital had the resources necessary to perform the procedure, without needing to refer the case elsewhere, and that its refusal forced the family to travel 100 kilometres to the provincial capital and to incur the related costs and inconvenience. UN وتدعي صاحبة البلاغ أن مستشفى غويرنيكا كانت لديه الموارد اللازمة لإجراء العملية، دون حاجة إلى إحالة الحالة إلى جهة أخرى، وأن رفضه ألزم الأسرة بقطع مسافة 100 كيلومتر نحو العاصمة الإقليمية وتحمل ما يرتبط بذلك من تكاليف ومشاق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus