and to report the related expenditures in financial statements of the Organization in accordance with established procedures; | UN | وأن يورد النفقات ذات الصلة في البيانات المالية للمنظمة وفقا للإجراءات المعمول بها؛ |
and to report the related expenditures in financial statements of the Organization in accordance with established procedures; | UN | وأن يورد النفقات ذات الصلة في البيانات المالية للمنظمة وفقا للإجراءات المعمول بها؛ |
and to report the related expenditures in financial statements of the Organization in accordance with established procedures; | UN | وأن يورد النفقات ذات الصلة في البيانات المالية للمنظمة وفقا للإجراءات المعمول بها؛ |
the related expenditures are shown in column 2 and the savings or overruns are set out in column 4. | UN | وترد النفقات ذات الصلة في العمود ٢، والوفورات أو التجاوزات في العمود ٤. |
the related expenditures are shown in column 4, and variances are set out in column 6. | UN | وترد النفقات ذات الصلة في العمود ٤ ويبين العمود ٦ الفروق. |
OIOS could not separately identify the related expenditures for special political missions, as they were consolidated with other staff costs. | UN | ولم يتمكن مكتب خدمات الرقابة الداخلية من تحديد النفقات ذات الصلة للبعثات السياسية الخاصة على حدة، نظراً لإدماجها مع تكاليف الموظفين الأخرى. |
the related expenditures are reported in the context of the performance reports submitted to the General Assembly, through the Advisory Committee, following which adjustments to the level of resources are approved by the General Assembly. | UN | ويُبلغ عن النفقات ذات الصلة في إطار تقارير اﻷداء المقدمة إلى الجمعية العامة، عن طريق اللجنة الاستشارية، وبعد ذلك تقوم الجمعية العامة بالموافقة على أية تعديلات في مستوى الموارد. |
29.98 As users of the Centre, the related expenditures form part of the work programme of the departments and offices utilizing the Centre. | UN | ٩٢-٨٩ وتشكل النفقات ذات الصلة جزءا من برنامج عمل اﻹدارات والمكاتب التي تستخدم المركز بصفتها هذه. |
In order to reflect adequately the related expenditures in the programme of work of United Nations organizational units, it is proposed to reflect the related resources in the respective sections of the programme budget. | UN | ولكي يتسنى بيان النفقات ذات الصلة على النحو المناسب في برنامج عمل الوحدات التنظيمية التابعة لﻷمم المتحدة يقترح بيان الموارد ذات الصلة في أبواب الميزانية البرنامجية المتعلقة بكل واحدة من هذه الهيئات. |
29.98 As users of the Centre, the related expenditures form part of the work programme of the departments and offices utilizing the Centre. | UN | ٩٢-٨٩ وتشكل النفقات ذات الصلة جزءا من برنامج عمل اﻹدارات والمكاتب التي تستخدم المركز بصفتها هذه. |
In order to reflect adequately the related expenditures in the programme of work of United Nations organizational units, it is proposed to reflect the related resources in the respective sections of the programme budget. | UN | ولكي يتسنى بيان النفقات ذات الصلة على النحو المناسب في برنامج عمل الوحدات التنظيمية التابعة لﻷمم المتحدة يقترح بيان الموارد ذات الصلة في أبواب الميزانية البرنامجية المتعلقة بكل واحدة من هذه الهيئات. |
the related expenditures amounted to $323,000. | UN | وبلغت النفقات ذات الصلة 000 323 دولار. |
the related expenditures had been absorbed within the amount approved for the 2009/10 period and would be reflected in the corresponding performance report. | UN | ودُفعت النفقات ذات الصلة من ضمن المبلغ المعتمد للفترة 2009/2010 وستُدرج في تقرير الأداء المناسب. |
UNOPS currently treats ASHI liabilities in accordance with United Nations system accounting standards (UNSAS), which require organizations either to accrue for the related expenditures or to disclose unaccrued amounts in the notes to the financial statements. | UN | ويتعامل حاليا مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع مع التزامات التأمين الصحي في فترة ما بعد الخدمة وفقا للمعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة، التي تطلب من المنظمات إما تجميع النفقات ذات الصلة أو الكشف عن المبالغ التي لم يجر تجميعها في الملاحظات الملحقة بالبيانات المالية. |
These over-expenditures resulted mainly from the unfavourable development of the United States dollar vis-à-vis the euro since the related expenditures under these budget lines are primarily incurred in euro and therefore need to be translated into United States dollars. | UN | ونشأ أساسا هذا التجاوز في النفقات عن التطورات غير المواتية في سعر الدولار مقابل اليورو حيث إن النفقات ذات الصلة المصروفة تحت هذين البندين من بنود الميزانية تجري أساسا بعملة اليورو، ومن ثم تكون هناك حاجة إلى تحويلها إلى دولارات الولايات المتحدة. |
12. Should the General Assembly adopt draft resolution A/54/L.83/Rev.1, the Fifth Committee may wish to advise the General Assembly that the related expenditures would be in the range of $1,111,900 to $1,401,600. | UN | 12 - في صورة اعتماد الجمعية العامة لمشروع القرار A/54/L.83/Rev.1، قد تود اللجنة الخامسة إبلاغ الجمعية العامة بأن النفقات ذات الصلة ستتراوح بين 900 111 1 دولار و 600 401 1 دولار. |
17. In table 1, expenditures are reported under one heading only, and when one organization finances activities that are executed by another organization, the related expenditures appear under the executing organization. | UN | ٧١ - وقد صنفت النفقات الواردة في الجدول ١ جميعها تحت بند واحد فقط، وكلما مولت منظمة ما أنشطة نفذتها منظمة أخرى، ترد النفقات ذات الصلة تحت المنظمة المنفذة. |
The Assembly also requested the Secretary-General to provide such conference services as might consequently be required and to report to the General Assembly at its fifty-ninth session on the related expenditures in the context of his first performance report on the programme budget for the biennium 2004-2005. | UN | وطلبت الجمعية إلى الأمين العام أيضا أن يوفر ما قد يلزم من خدمات المؤتمرات بناء على ذلك، وأن يوافي الجمعية العامة في دورتها التاسعة والخمسين بتقرير عن النفقات ذات الصلة وذلك في سياق تقريره الأول عن أداء الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2004-2005. |
The Committee was further informed that the delays were due in part to the fact that some staff were performing liquidation activities and the related expenditures were being charged to the liquidation account. | UN | وأفيدت اللجنة فضلا عن ذلك بأن حالات التأخر تعزى جزئيا إلى أن بعض الموظفين يؤدون أنشطة تصفية ويجري تحميل النفقات المتصلة بذلك على حساب التصفية. |
These contributions shall be due in advance of the related expenditures according to a schedule of payments agreed to in writing by UN-Women. | UN | وتستحق هذه المساهمات الدفع قبل إنفاق النفقات المتصلة بها وفقا لجدول زمني للمدفوعات يُتفق عليه بصورة خطية مع هيئة الأمم المتحدة للمرأة. |
Contributions received and interest earned thereon, where specified in the donor agreements, are recorded as revenues in the period in which the related expenditures occur. | UN | وتقيَّد المساهمات المتلقاة والفوائد التي تدرها، حيثما نصت على ذلك اتفاقات الجهات المانحة، كإيرادات في الفترة التي حدثت فيها المصروفات ذات الصلة. |
Functions of a continuing nature should be carried out by staff occupying established posts, and the related expenditures should be charged to staff costs. | UN | فالمهام الدائمة ينبغي أن يضطلع بها موظفون يشغلون مناصب ثابتة، وينبغي أن تُدرج النفقات المتصلة بذروة الوظائف تحت بند تكاليف الموظفين. |