Those accrued liabilities were validated by the Board of Auditors as a part of its audits of the related financial statements. | UN | وقد صدّق مجلس مراجعي الحسابات على هذه الالتزامات المستحقة باعتبارها جزءا من مراجعاته للبيانات المالية ذات الصلة. |
the related financial implications would amount to a total of $64,600 per year. | UN | وتبلغ الآثار المالية ذات الصلة بذلك ما مجموعه 600 64 دولار في السنة. |
I shall submit as soon as possible, in an addendum to the present report, a statement on the related financial implications. | UN | وسأقدم بأسرع ما يمكن، في إضافة هذا التقرير، بيانا عن اﻵثار المالية ذات الصلة. |
I promised to revert to the Council in due course on the outcome of those consultations and to present recommendations concerning such a follow-on mission, including the related financial implications. | UN | ووعدت بأنني سأعود إلى المجلس في الوقت المناسب ﻷبلغ أعضائه بنتائج تلك المشاورات، وﻷقدم توصيات متعلقة ببعثة المتابعة هذه، بما في ذلك بيان باﻵثار المالية المترتبة عليها. |
As the cost of this second phase is yet unknown, and will in any case need to be approved by the Conference, the related financial implications will be brought to the attention of the Conference for incorporation into the budget decision. | UN | ولما كانت تكلفة هذه المرحلة الثانية غير معروفة حتى اﻵن، وأنه سيلزم في جميع اﻷحوال موافقة المؤتمر عليها، سيسترعى نظر المؤتمر إلى اﻵثار المالية المتصلة بها ﻹدراجها في مقرر الميزانية. |
Should the Council agree with that recommendation, I will submit as soon as possible, in an addendum to the present report, a statement on the related financial implications. | UN | وعند موافقة المجلس على هذه التوصية، سأقدم في أسرع وقت ممكن، كإضافة إلى هذا التقرير، بيانا باﻵثار المالية ذات الصلة. |
Certain contributions even appeared without a description in the related financial documents. | UN | بل أُدرجت تبرعات معينة غير مشفوعة ببيان في الوثائق المالية ذات الصلة. |
The table below shows such balances, in dollar terms and as a percentage of the apportionment for the related financial periods: | UN | ويبين الجدول أدناه هذه الأرصدة، بقيمتها الدولارية وكنسبة من التخصيصات للفترات المالية ذات الصلة: |
the related financial implications of those recommendations will be provided when the requested reports are submitted to the General Assembly in 2006. | UN | وستقدم الآثار المالية ذات الصلة بتلك التوصيات عند تقديم التقارير المطلوبة إلى الجمعية العامة في عام 2006. |
It further took note of the related financial implications relating to separation payments which were linked to base/floor salary. | UN | وأحاطت اللجنة علما أيضا بالآثار المالية ذات الصلة المتعلقة بمدفوعات انتهاء الخدمة التي ترتبط بالمرتبات الأساسية/الدنيا. |
This is done to reflect the fact that the United Nations represents both programmes at the Administrative Committee on Coordination and its subsidiary machinery and assumes the related financial responsibility vis-à-vis those jointly financed bodies. | UN | ويجري ذلك لبيان أن اﻷمم المتحدة تُمثل البرنامجين في لجنة التنسيق اﻹدارية وأجهزتها الفرعية وتضطلع بالمسؤولية المالية ذات الصلة أمام تلك الهيئات المشتركة التمويل. |
This is done to reflect the fact that the United Nations represents both programmes at the Administrative Committee on Coordination and its subsidiary machinery and assumes the related financial responsibility vis-à-vis those jointly financed bodies. | UN | ويجري ذلك لبيان أن اﻷمم المتحدة تُمثل البرنامجين في لجنة التنسيق اﻹدارية وأجهزتها الفرعية وتضطلع بالمسؤولية المالية ذات الصلة أمام تلك الهيئات المشتركة التمويل. |
The Committee, however, was not able to obtain precise information on the items concerned and the related financial resources of the roll-over element in the revised estimates. | UN | ولم تتمكن اللجنة مع ذلك من الحصول على معلومات دقيقة بشأن الأصناف المعنية والموارد المالية ذات الصلة للعنصر المتجدد في التقديرات المنقحة. |
The purpose of the present section is to draw together the remaining elements, including the related financial implications, and to complete the recommendations for submission to the Assembly. | UN | والغرض من هذا الفرع هو تجميع العناصر المتبقية بما في ذلك اﻵثار المالية ذات الصلة واستكمال التوصيات لتقديمها إلى الجمعية العامة. |
The purpose of the present section is to draw together the remaining elements, including the related financial implications, and to complete the recommendations for submission to the Assembly. | UN | والغرض من هذا الفرع هو تجميع العناصر المتبقية بما في ذلك اﻵثار المالية ذات الصلة واستكمال التوصيات لتقديمها إلى الجمعية العامة. |
The Committee is concerned about the related financial implications that that practice represents and believes that there is a need for tighter budgetary control in this connection. | UN | ويساور اللجنة قلق إزاء الآثار المالية ذات الصلة المترتبة على هذه الممارسة وتعتقد بأنه من الضروري ممارسة رقابة أشد بالميزانية في هذا الصدد. |
the related financial requirements will be dealt with in conjunction with other common support costs in the context of the proposed programme budget for the biennium. | UN | وسيتم استيعاب الاحتياجات المالية ذات الصلة في إطار تكاليف الدعم المشتركة الأخرى في سياق الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين. |
42. In the Financial Services Section, reinforcing staffing is a matter of priority given the critical importance of the financial accounting function and of the related financial activities. | UN | 42 - ويُعد تعزيز ملاك موظفي قسم الخدمات المالية مسألة ذات أولوية نظرا للأهمية الحيوية التي تصطبغ بها مهام المحاسبة المالية والأنشطة المالية ذات الصلة. |
He reminded the Committee that the number of United Nations mandates had increased in recent years and the related financial transactions which they entailed had also grown in volume and complexity. | UN | وذكر اللجنة بأن عدد الولايات التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة زاد في السنوات اﻷخيرة وزادت معها المعاملات المالية المترتبة عليها حجما وتعقيدا؛ ولذلك بات ضروريا زيادة المراقبة الدقيقة. |
I shall revert to the Council in due course to inform members of the outcome of my consultations and, if it appears that the necessary resources will be forthcoming, to place before them, for the Council's decision, a proposal concerning such a mission, including a statement of the related financial implications. | UN | وسأعود إلى مجلس اﻷمن في الوقت المناسب ﻷبلغ اﻷعضاء بنتائج مشاوراتي وﻷعرض عليهم مقترحا متعلقا بهذه البعثة ليبت المجلس بشأنه، بما في ذلك بيان باﻵثار المالية المتصلة بها. إذا ظهر أن الموارد الضرورية للبعثة ستتوفر. |
As the expected report of the Working Group on Contingent-Owned Equipment was also missing, the Group would like to know what procedure should govern discussion of the related financial implications and their analysis by the Advisory Committee. | UN | وبالنظر أيضا إلى عدم توفر التقرير المتوقع من الفريق العامل المعني بالمعدات المملوكة للوحدات، فإن المجموعة تود أن تعرف الإجراءات التي تُنظِّم بحث الآثار المالية المتصلة بذلك وتحليلها من قبل اللجنة الاستشارية. |
Those regulations and the related financial rules will be promulgated in a revised Secretary-General's bulletin early in 2003. | UN | وسيعلن عن ذلك النظام المالي والقواعد المالية المتصلة به في نشرة منقحة للأمين العام في أوائل عام 2003. |
Once choices had been made, the Committee would be provided with a statement of the related financial implications. | UN | ومتى تمـت الاختيارات سيقدم إلى اللجنـة بيان عن الآثار المالية المتعلقة بذلك. |