"the relationship between security" - Traduction Anglais en Arabe

    • العلاقة بين الأمن
        
    • الصلة بين الأمن
        
    • العلاقات بين الأمن
        
    Portugal strongly supports an approach to international assistance that takes into account the relationship between security and development. UN والبرتغال تؤيد بشدة إتباع نهج للمساعدة الدولية يراعي العلاقة بين الأمن والتنمية.
    At the same time, we wish to highlight the relationship between security and telecommunications technologies. UN وفي الوقت نفسه، نود أن نبرز العلاقة بين الأمن وتكنولوجيا الاتصالات السلكية واللاسلكية.
    the relationship between security and development must be addressed simultaneously and with equal determination. UN ويجب معالجة العلاقة بين الأمن والتنمية في وقت واحد وبعزيمة متساوية.
    This in itself presents a new set of challenges, such as devising new approaches to countering incitement and violent extremism, and taking account of the relationship between security and development. UN وهذا في حد ذاته يطرح مجموعة جديدة من التحديات، من قبيل وضع نُهج جديدة لمكافحة التحريض والتطرف العنيف، مع مراعاة العلاقة بين الأمن والتنمية.
    At the same time, we would like to make some comments on the implications of the relationship between security and telecommunications technologies. UN وفي نفس الوقت أود أن أُبدي بعض التعليقات على ما تنطوي عليه العلاقة بين الأمن وتكنولوجيا الاتصالات السلكية واللاسلكية من معانٍ ضمنية.
    It is important for the attention given to that issue to go beyond arms reduction and control measures, in view of the relationship between security, armed violence, crime, trade and development, among other things. UN ومما يتسم بالأهمية إيلاء الاهتمام لتلك المسألة للنجاح فيما يتجاوز تدابير تخفيض الأسلحة والمراقبة، في ضوء العلاقة بين الأمن والعنف المسلح والجريمة والتبادل التجاري والتنمية، من بين أشياء أخرى.
    11. the relationship between security and development was one issue that deserved attention. UN 11 - وأشارت إلى أن العلاقة بين الأمن والتنمية مسألة تستحق الانتباه.
    :: In January 2008, in cooperation with the Ministry of the Interior, a lecture was arranged on the relationship between security and trafficking in persons. UN :: في كانون الثاني/يناير 2008 نظمت محاضرة حول العلاقة بين الأمن والاتجار بالبشر وذلك بالتعاون مع وزارة الداخلية.
    54. Mr. Al-Murbati (Bahrain) said that the Arab-Israeli conflict illustrated clearly the relationship between security and economic development. UN 54 - السيد المرباطي (البحرين): قال إن الصراع العربي - الإسرائيلي يُظهِر بوضوح العلاقة بين الأمن والتنمية الاقتصادية.
    United Nations operations must also be conscious of the socio-economic impact of peacekeeping and other missions on the local economy and labour market, as well as of the relationship between security and development. UN كما يجب أن تعي عمليات الأمم المتحدة التأثير الاجتماعي - الاقتصادي لبعثات حفظ السلام والبعثات الأخرى على الاقتصاد وسوق العمل المحلي وكذلك العلاقة بين الأمن والتنمية.
    Canada's laws regulating the relationship between security and human rights have been drafted to be consistent with Canada's international human rights obligations and the Canadian Charter of Rights and Freedoms. UN 46- لقد صيغت القوانين الكندية التي تحكم العلاقة بين الأمن وحقوق الإنسان بحيث تكون منسجمة مع الالتزامات الدولية التي قطعتها كندا على نفسها في مجال حقوق الإنسان ومع الميثاق الكندي للحقوق والحريات.
    The objective could be restated as the need to re-examine the relationship between security and the space for autonomous economic policies in the region on the basis of existing literature, international experience and the specific features of the countries in the ESCWA region. UN ويمكن طرح الهدف بعبارة أخرى فنقول إنه يمثل ضرورة إعادة النظر في العلاقة بين الأمن والحيز المتاح للسياسات الاقتصادية المستقلة في المنطقة على أساس الأدبيات المتاحة والخبرة الدولية وخصوصيات البلدان في منطقة الإسكوا. المحتويات
    Funding of the implementation of the proposal by King's College in London to set up a training program for young Africans, intended to provide a clear focus on the relationship between security, human rights, and development, and to endow the African regional organizations with adequate human resources. UN - تمويل تنفيذ اقتراح " كينجز كوليدج " في لندن بإعداد برنامج تدريب للأفارقة الشباب يهدف إلى تقديم فكرة واضحة عن العلاقة بين الأمن وحقوق الإنسان التنمية وإلى تزويد المنظمات الإقليمية الأفريقية بالموارد البشرية الكافية. خلاصة
    54. The Ministry of Internal Security and Civilian Protection, in cooperation with UNDP, has also launched an initiative on democratic governance of security and peace, the Programme pour une gouvernance partagée de la sécurité et de la paix au Mali, which seeks to address the relationship between security, development and governance in Mali by encouraging dialogue with local communities. UN 54 - كذلك، قامت وزارة الأمن الداخلي والحماية المدنية، بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، بتدشين مبادرة تشاركية إدارة الأمن والسلام، على نحو ديمقراطي في مالي، وتسعى المبادرة إلى معالجة العلاقة بين الأمن والتنمية والإدارة في مالي عن طريق تشجيع الحوار مع المجتمعات المحلية.
    59. Given the importance of the relationship between security and development, Colombia was pleased by the collaboration among many Latin American and Caribbean countries in providing assistance to Haiti and promoting sustainable development and the consolidation of democracy in that country. UN 59 - وأردفت قائلة إنه في ضوء أهمية العلاقة بين الأمن والتنمية، تُعرب كولومبيا عن ارتياحها للتضافر بين كثير من بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي من أجل تقديم المساعدة إلى هايتي وتعزيز التنمية المستدامة وتوطيد الديمقراطية في ذلك البلد.
    It is important to highlight the Secretary-General's statement in his last report (A/55/169) on the Centre that it has launched projects aimed at furthering the understanding of the relationship between security and development; enhanced the role of the Organization as a regional catalyst for activities on peace and disarmament; and acted as a politically neutral platform for discussions on security and development issues. UN ومن الأهمية بمكان التشديد على ما أعرب عنه الأمين العام في تقريره الأخير عن المركز (A/55/169) من أنه قد باشر مشاريع تهدف إلى تعزيز فهم العلاقة بين الأمن والتنمية، وعزز دور المنظمة كحافز إقليمي على الأنشطة المتصلة بالسلام ونزع السلاح، وعمل كمنبر سياسي محايد للمناقشات بشأن مسائل الأمن والتنمية.
    Welcoming the report of the Secretary-General, which concludes that the Regional Centre has launched projects aimed at furthering the understanding of the relationship between security and development, enhanced the role of the United Nations as a regional catalyst for activities on peace and disarmament and acted as a politically neutral platform for discussions on security and development issues, UN وإذ ترحب بتقرير الأمين العام()، الذي خلص فيه إلى أن المركز الإقليمي باشر مشاريع تهدف إلى تعزيز فهم العلاقة بين الأمن والتنمية، وعزز دور المنظمة كحافز إقليمي على الأنشطة المتصلة بالسلام ونزع السلاح، وعمل كمنبر سياسي محايد للمناقشات بشأن مسائل الأمن والتنمية،
    Welcoming the report of the Secretary-General,10 which concludes that the Regional Centre has launched projects aimed at furthering the understanding of the relationship between security and development, enhanced the role of the United Nations as a regional catalyst for activities on peace and disarmament and acted as a politically neutral platform for discussions on security and development issues, UN وإذ ترحب بتقرير الأمين العام(10)، الذي خلص فيه إلى أن المركز الإقليمي باشر مشاريع تهدف إلى تعزيز فهم العلاقة بين الأمن والتنمية، وعزز دور الأمم المتحدة كحافز إقليمي على الأنشطة المتصلة بالسلام ونزع السلاح، وعمل كمنبر محايد من الناحية السياسية للمناقشات بشأن مسائل الأمن والتنمية،
    It is also important that the focus on this issue go beyond measures to reduce and control weapons and take into account the relationship between security, armed violence, crime, trade, human rights, health and development. UN ومن المهم أيضا أن يتجاوز التركيز على هذه المسألة مجرد اتخاذ تدابير لتخفيض الأسلحة وتحديدها، مع مراعاة الصلة بين الأمن والعنف المسلح والجريمة والتجارة وحقوق الإنسان والصحة والتنمية.
    The program was intending to have a clear focus on the relationship between security, human rights, and development, and to include formal training at King's College, London, as well as practical training at the UN in New York, and to be finalized by internships in the AU and other African organizations. UN والهدف من البرنامج هو التركيز بوضوح على العلاقات بين الأمن وحقوق الإنسان والتنمية وإدراج التدريب الرسمي في إطار المنهاج الدراسي لكينغس كوليج، لندن، وكذا التدريب العملي بالأمم المتحدة في نيويورك، على أن يتوج بدورات تدريبية في الاتحاد الأفريقي والمنظمات الأفريقية الأخرى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus