We are pleased to note that the Secretary-General states in his report that the relationship between the two organizations is a steadily expanding strategic one. | UN | ويسرنا أن نلاحظ أن الأمين العام قال في تقريره إن العلاقة بين المنظمتين علاقة استراتيجية تتسع باطراد. |
There is no doubt that at present we see that the relationship between the two organizations is becoming more diversified as far as joint cooperation is concerned. | UN | لا شك أن العلاقة بين المنظمتين تشهد في الوقت الحالي تنوعا في مجالات التعاون المشترك. |
There is no doubt that the relationship between the two organizations is becoming more diversified as far as joint cooperation is concerned. | UN | ولا ريب في أن العلاقة بين المنظمتين أصبحت أكثر تنوعا فيما يخص التعاون المشـــترك. |
the relationship between the two organizations therefore had the potential to deliver substantial benefits to developing countries. | UN | وبالتالي فبإمكان هذه العلاقة بين المنظمتين أن تعود بالكثير من الفوائد على البلدان النامية. |
These highlighted two key areas of action related to clarifying the relationship between the two organizations: | UN | وأبرزت هذه التوصياتُ مجالي عمل رئيسيين يتصلان بتوضيح العلاقة بين المؤسستين: |
Joint efforts aimed at addressing the consequences of forced population displacement in the Great Lakes region within the framework of the Plan of Action agreed at an OAU/UNHCR-sponsored international conference in Bujumbura in February 1995 further strengthened the relationship between the two organizations. | UN | والجهود المشتركة الرامية إلى تناول عواقب تشرد السكان القسري في منطقة البحيرات الكبرى في إطار خطة العمل التي اتفق عليها في مؤتمر دولي عُقد في بوجومبورا في شباط/فبراير ١٩٩٥ برعاية منظمة الوحدة اﻷفريقية/المفوضية قد زادت من تقوية الصلة بين المنظمتين. |
the relationship between the two organizations is rightly being reviewed to reflect the establishment of the African Union. | UN | ويجري استعراض العلاقة بين المنظمتين على نحو صحيح ليعكس إنشاء الاتحاد الأفريقي. |
Principally, ESCWA will complete a five-year comprehensive agreement with the League of Arab States that will cement the relationship between the two organizations and ensure that the synergies and complementarities between them are fully exploited. | UN | وبشكل أساسي، ستتم الإسكوا اتفاقاً شاملاً مدته خمس سنوات مع جامعة الدول العربية، سيوطد العلاقة بين المنظمتين ويكفل الاستغلال الكامل لأوجه التآزر والتكامل بينهما. |
Principally, ESCWA will complete a five-year comprehensive agreement with the League of Arab States that will cement the relationship between the two organizations and ensure that the synergies and complementarities between them are fully exploited. | UN | وبشكل أساسي، ستُتِّم الإسكوا اتفاقا شاملا مدته خمس سنوات مع جامعة الدول العربية، ومن شأن هذا الاتفاق أن يوطد العلاقة بين المنظمتين ويضمن الاستغلال الكامل لأوجه التآزر والتكامل بينهما. |
Principally, ESCWA will complete a five-year comprehensive agreement with the League of Arab States that will cement the relationship between the two organizations and ensure that the synergies and complementarities between them are fully exploited. | UN | وبشكل أساسي، ستُتِّم الإسكوا اتفاقا شاملا مدته خمس سنوات مع جامعة الدول العربية، ومن شأن هذا الاتفاق أن يوطد العلاقة بين المنظمتين ويضمن الاستغلال الكامل لأوجه التآزر والتكامل بينهما. |
In this regard, the South African delegation will convene a thematic debate at the level of heads of State and Government with the aim of adopting concrete measures on strengthening the relationship between the two organizations in meeting the challenges of peace and security. | UN | وسيعقد وفد جنوب أفريقيا، في هذا الصدد، مناقشة مواضيعية على مستوى رؤساء الدول والحكومات بهدف اعتماد تدابير ملموسة بشأن تعزيز العلاقة بين المنظمتين في مجال التصدي للتحديات التي تواجه السلم والأمن. |
Although the relationship between the two organizations dates back to 1951, when a cooperation agreement was concluded, the aim then was much less ambitious than it is today. | UN | ورغم أن العلاقة بين المنظمتين تعود إلى عام 1951، عندما أبرم اتفاق للتعاون، فقد كان الهدف في ذلك الحين أقل طموحا بكثير منه في الوقت الحالي. |
PAHO, like other regional sanitary bureaux, predates the establishment of WHO, which raised during the 1946 International Health Conference the issue of the relationship between the two organizations. | UN | وهذه المنظمة، شأنها شأن سائر المكاتب الصحية الإقليمية، سبق إنشاؤها تأسيس منظمة الصحة العالمية مما أدى خلال مؤتمر الصحة الدولي في عام 1946 إلى إثارة مسألة العلاقة بين المنظمتين. |
The draft resolution on cooperation between the United Nations and the African Union lays a very solid foundation upon which the relationship between the two organizations will be built and determines the future of Africa and our commitment to the Millennium Development Goals. | UN | إن مشروع القرار المتعلق بالتعاون بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي يرسي أساسا قويا جدا ترتكز عليه العلاقة بين المنظمتين ويحدد مستقبل أفريقيا والتزامنا بالأهداف الإنمائية للألفية. |
My country, which is chairing the Committee on the Exercise of the Inalienable Rights of the Palestinian People, can attest to the vitality of the relationship between the two organizations on this issue. | UN | وبلدي، الذي يرأس لجنة ممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف، يمكن أن يشهد على حيوية العلاقة بين المنظمتين بشأن هذه المسألة. |
The report affirms that there is convergence between the economic and social items of interest to the United Nations and those of interest to SELA, which is an ongoing positive element in the development of the relationship between the two organizations. | UN | فالتقرير يؤكد أن هناك تقارب بين البنود الاقتصادية والاجتماعية ذات الاهتمام المشترك بين اﻷمم المتحدة والمنظومة الاقتصادية اللاتينية، وهذا عنصــر إيجابــي مستمــر فــي تطوير العلاقة بين المنظمتين. |
the relationship between the two organizations is a long-standing one. | UN | وإن العلاقة بين المنظمتين علاقة عريقـة. |
the relationship between the two organizations, one international and the other regional, rests on the solid foundation of the principles and purposes of their two respective charters and works in favour of the shared concern that accords the highest priority to the issues of international peace and security. | UN | فقد ارتكزت العلاقة بين المنظمتين الدولية واﻹقليمية، على أسس راسخة من أهداف ومبادئ نص عليهما ميثاقهما وتنصب في مجملها في قالب واحد يضع اﻷمن والسلم الدوليين في صدارة اهتمامات المنظمتين. |
We wish to express our satisfaction at the spirit of harmony and earnestness that has prevailed in the relationship between the two organizations at a time when Africa is determined to meet its major challenges. | UN | ونود أن نعرب عن ارتياحنا لروح الوئام والحماس التي سادت العلاقة بين المنظمتين في وقت عقدت فيه أفريقيا عزمها على التصدي للتحديات الكبرى التي تواجهها. |
The objective is to strengthen the relationship between the two organizations in their common efforts for peace and stability in the Middle East. | UN | ويرمي ذلك إلى تعزيز العلاقة بين المؤسستين في جهودهما المشتركة من أجل بسط السلام والاستقرار في الشرق الأوسط. |
48. Ms. Asmady (Indonesia) said that granting ASEAN observer status in the General Assembly would enhance the relationship between the two organizations. | UN | 48 - السيدة أسمادي (إندونيسيا): ذكرت أن منح رابطة أمم جنوب شرق آسيا مركز المراقب لدى الجمعية العامة سيعزز الصلة بين المنظمتين. |
The Executive Director also underlined that UNOPS had welcomed the UNDP proposed evaluation of the relationship between the two organizations. | UN | وأكد المدير التنفيذي أيضا أن المكتب يرحب بالتقييم المقترح من البرنامج الانمائي للعلاقة بين المنظمتين. |