This indicates that the relative importance of combustion sources may increase. | UN | وهذا يُشير إلى أن الأهمية النسبية لمصادر الاحتراق قد تزداد. |
This indicates that the relative importance of combustion sources may increase. | UN | وهذا يُشير إلى أن الأهمية النسبية لمصادر الاحتراق قد تزداد. |
the relative importance of trade in fishery products in 2004. | UN | الأهمية النسبية لتجارة منتجات مصائد الأسماك في عام 2004. |
The views of the Committee will be valuable in this respect, as the Department reviews the relative importance of these activities. | UN | وستكون آراء اللجنة مفيدة في هذا الصدد، مع استعراض الإدارة للأهمية النسبية لهذه الأنشطة. |
the relative importance of these properties in relation to malaria control is variable and not fully understood. | UN | والأهمية النسبية لهذه الخصائص فيما يتعلق بمكافحة الملاريا متغيرة وليست مفهومة تماماً. |
the relative importance of each of these resources has changed over the years. | UN | وقد تغيرت الأهمية النسبية لكل من هذه الموارد خلال السنوات الأخيرة. |
Determining the relative importance of the characteristics in different cases is a matter of professional judgement. | UN | وتحديد الأهمية النسبية لهذه الخصائص في مختلف الحالات هو من الأمور التي تتصل بإصدار الأحكام المهنية. |
He outlined the sources and consumers of mercury around the world, by geographic region and activity, indicating the relative importance of each. | UN | وأوضح مصادر الزئبق ومستهلكيه في كافة أنحاء العالم بحسب الإقليم الجغرافي والنشاط مبيناً الأهمية النسبية لكل منها. |
He outlined the sources and consumers of mercury around the world, by geographic region and activity, indicating the relative importance of each. | UN | وأوضح مصادر الزئبق ومستهلكيه في كافة أنحاء العالم بحسب الإقليم الجغرافي والنشاط مبيناً الأهمية النسبية لكل منها. |
Under conditions of globalization the relative importance of economic determinants was changing. | UN | وفي ظل أوضاع العولمة، أخذت الأهمية النسبية للمحددات الاقتصادية تتغير. |
the relative importance of this determinant has declined because the importance of the primary sector in world output has declined. | UN | وقد قلت الأهمية النسبية لهذا العامل الحاسم لأن أهمية قطاع المواد الأولية في الناتج العالمي قد قلت. |
the relative importance of CO2 removals from land-use change and forestry is also shown in figure 1. | UN | وتبيِّن في الشكل 1 الأهمية النسبية لعمليات إزالة ثاني أكسيد الكربون من قطاع تغير استخدامات الأراضي والحراجة. |
In addition to information concerning the frequency of NTBs, they also make it possible to gather data on the relative importance of different measures, such as their trade restrictiveness or trade impact. | UN | وإضافة إلى المعلومات المتعلقة بتواتر الحواجز غير التعريفية، فإنها تجعل من الممكن أيضاً جمع بيانات بشأن الأهمية النسبية لمختلف التدابير، مثل تقييدها للتبادل التجاري أو أثرها على هذا التبادل. |
Table 3 shows the relative importance of Asian exports. | UN | 20- ويبين الجدول 3 الأهمية النسبية للصادرات الآسيوية. |
This simple contrast highlights the relative importance of internal and external constraints in determining the growth performance of the Palestinian economy. | UN | وهذا التناقض البسيط يبرز الأهمية النسبية لكل من القيود الداخلية والخارجية في تحديد أداء نمو الاقتصاد الفلسطيني. |
the relative importance of each of these resources has changed over the years. | UN | وقد تغيرت الأهمية النسبية لكل من هذه الموارد خلال السنوات الأخيرة. |
It assesses also the relative importance of local and distant sources, and the role of atmospheric versus riverine transport of PTS. | UN | كما يعمل على تقييم الأهمية النسبية للمصادر المحلية والبعيدة، ودور النقل الجوي في مقابل النقل النهري للمواد السُمية الثابتة. |
Attention to these matters often determines the relative importance of social ministries in the national governance structure. | UN | وكثيرا ما يحدد الاهتمام بهذه المسائل الأهمية النسبية للأقسام المعنية بالمسائل الاجتماعية في هياكل الحكم الوطنية. |
The Council also requested the Group of Experts to include in its interim report an assessment of the relative importance of the exploitation of natural resources to the armed groups as compared to other sources of income. | UN | وطلب المجلس أيضا من فريق الخبراء أن يدرج في التقرير المرحلي تقييما للأهمية النسبية لاستغلال الموارد الطبيعية بالنسبة للجماعات المسلحة مقارنة بمصادر الدخل الأخرى. |
Key issues with respect to fraud included the need for an assessment of overall national and global costs associated with it and the proceeds it generated; the relative importance of fraud, compared with other major predicate offences, as a source of proceeds used in money-laundering; and the ultimate destinations of fraud proceeds. | UN | وكان من بين المسائل الرئيسية المتصلة بالاحتيال ضرورة تقييم التكاليف العامة الوطنية والعالمية المرتبطة به والعائدات التي يدرها؛ والأهمية النسبية للاحتيال بالمقارنة بالجرائم الأصلية الرئيسية الأخرى كمصدر للعائدات المستخدمة في غسل الأموال؛ والمقاصد النهائية لعائدات الاحتيال. |
The annotation system does not attempt to demonstrate the relative importance of different policies and measures in terms of their greenhouse gas mitigation potential. | UN | ونظام الشرح ليس هو بالمحاولة للتدليل على اﻷهمية النسبية التي تكتسيها مختلف السياسات والتدابير من منظور قدرتها على التخفيف من غازات الدفيئة. |
Moreover, the relative importance of individual greenhouse gases will vary in the future as their atmospheric concentration changes. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن اﻷهمية النسبية ﻵحاد غازات الدفيئة ستختلف في المستقبل مع تغير تركزها في الغلاف الجوي. |
This depends on a host of factors, the relative importance of which is difficult to quantify. | UN | فذلك الأمر يعتمد على مجموعة من العوامل التي يتعذر تحديد مدى أهميتها النسبية. |
The Committee has no evident warrant to assign its own chosen weight to the relative importance of protecting against recidivist criminal conduct versus minimizing family burdens. | UN | ولا تملك اللجنة مسوِّغا واضحا لفرض ما رجحته فيما يتعلق بالأهمية النسبية للحماية من السلوك الإجرامي المتكرر مقابل تقليص الأعباء الأسرية. |
The proposal by the Finnish delegation to insert a reference to sustainable development in the chapeau to article 6 might give rise to misconceptions regarding the relative importance of those various factors and circumstances, and was thus not acceptable to her delegation. | UN | وإن اقتراح الوفد الفنلندي بإدخال إشارة إلى التنمية المستدامة في استهلال المادة ٦ قد يؤدي إلى توليد أفكار خاطئة عن اﻷهمية النسبية لتلك العوامل والظروف المختلفة، ولذلك فإنه أمر غير مقبول لدى وفدها. |
Western Europe was an exception as it exhibited a clear policy-induced increase in the relative importance of intra-regional trade. | UN | وثمة استثناء يتمثل في حالة أوروبا الغربية التي أظهرت زيادة واضحة ناشئة عن السياسة العامة في اﻷهمية النسبية للتجارة داخل المنطقة. |