"the relevant activities of the" - Traduction Anglais en Arabe

    • اﻷنشطة ذات الصلة التي تضطلع بها
        
    • اﻷنشطة ذات الصلة في
        
    • الأنشطة ذات الصلة التي اضطلعت
        
    • الأنشطة ذات الصلة بالموضوع التي
        
    Consideration should also be given to the relevant activities of the United Nations agencies, the Bretton Woods institutions and donor countries and the manner in which they were coordinated. UN وينبغي النظر أيضا في اﻷنشطة ذات الصلة التي تضطلع بها وكالات اﻷمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز والبلدان المانحة والطريقة التي يمكن أن تنسق بها هذه اﻷنشطة.
    Similarly, the Secretary-General is requested to prepare a report on the relevant activities of the United Nations, including those of the International Law Commission. UN وبالمثل، يطلب إلى اﻷمين العام أن يعد تقريرا عن اﻷنشطة ذات الصلة التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة، بما في ذلك أنشطة لجنة القانون الدولي.
    Similarly, the Secretary-General is requested to prepare a report on the relevant activities of the United Nations, including those of the International Law Commission. UN وبالمثل، يطلب إلى اﻷمين العام أن يعد تقريرا عن اﻷنشطة ذات الصلة التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة، بما في ذلك أنشطة لجنة القانون الدولي.
    The Committee notes with satisfaction the progress made in including in UNISPAL documentation on the relevant activities of the United Nations system and the non-governmental organization network, as well as other information material, including documents related to the peace process. UN وتلاحظ اللجنة بارتياح التقدم الذي تحقق في تضمين نظام معلومات اﻷمم المتحدة المحوسب بشأن قضية فلسطين وثائق عن اﻷنشطة ذات الصلة في منظومة اﻷمم المتحدة وشبكة المنظمات غير الحكومية، وكذلك مواد إعلامية أخرى، بما في ذلك الوثائق المتعلقة بعملية السلام.
    At the same meeting, the representative of Saint Lucia, in his capacity as Chairman of the Special Committee, made a statement in which he gave an account of the relevant activities of the Special Committee during 2005 (see A/C.4/60/SR.2). UN وفي الجلسة نفسها، أدلى ممثل سانت لوسيا، بصفته رئيس اللجنة الخاصة، ببيان سرد فيه الأنشطة ذات الصلة التي اضطلعت بها اللجنة الخاصة خلال عام 2005 (انظر A/C.4/60/SR.2).
    At the same meeting, the representative of Saint Vincent and the Grenadines, in her capacity as Chairperson of the Special Committee, made a statement in which she gave an account of the relevant activities of the Committee during 2007 (see A/C.4/62/SR.2). UN وفي الجلسة نفسها، أدلت ببيان ممثلة سانت فنسنت وجزر غرينادين، بصفتها رئيسة اللجنة الخاصة، سردت فيه الأنشطة ذات الصلة بالموضوع التي اضطلعت بها اللجنة خلال عام 2007 (انظر A/C.4/62/SR.2).
    243. The Food and Agriculture Organization of the United Nations has made consistent efforts to enhance the capacity of national authorities in the relevant activities of the organization. UN ٢٤٣ - وبذلت الفاو جهودا متواصلة لتعزيز قدرة السلطات الوطنية على المشاركة في اﻷنشطة ذات الصلة التي تضطلع بها المنظمة.
    Similarly, the Secretary-General is requested to prepare a report on the relevant activities of the United Nations, including those of the International Law Commission. UN وبالمثل، يُطلب إلى اﻷمين العام أن يعد تقريرا عن اﻷنشطة ذات الصلة التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة، بما في ذلك أنشطة لجنة القانون الدولي.
    Similarly, the Secretary-General is requested to prepare a report on the relevant activities of the United Nations, including those of the International Law Commission. UN كما يُطلب إلى اﻷمين العام أن يعد تقريرا عن اﻷنشطة ذات الصلة التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة، بما في ذلك أنشطة لجنة القانون الدولي.
    Within the coming months the office is planning to publish a monthly newsletter describing the relevant activities of the Government, the National Assembly, the Cambodian human rights non-governmental organizations, United Nations agencies and the Centre. UN ويعتزم المكتب أن ينشر في غضون اﻷشهر القادمة رسالة اخبارية شهرية تصف اﻷنشطة ذات الصلة التي تضطلع بها الحكومة والجمعية الوطنية والمنظمات غير الحكومية الكمبودية لحقوق الانسان ووكالات اﻷمم المتحدة والمركز.
    Similarly, the Secretary-General is requested to prepare a report on the relevant activities of the United Nations, including those of the International Law Commission. UN كما يُطلب إلى اﻷمين العام أن يعد تقريرا عن اﻷنشطة ذات الصلة التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة، بما في ذلك أنشطة لجنة القانون الدولي.
    Such a programme would complement the relevant activities of the Food and Agriculture Organization (FAO) and the World Health Organization (WHO). UN وسيكمل مثل هذا البرنامج اﻷنشطة ذات الصلة التي تضطلع بها منظمة اﻷغذية والزراعة )الفاو( ومنظمة الصحة العالمية.
    6. Close contact with the existing subregional organizations as well as subregional groupings are maintained to ensure coordination and cooperation in the implementation of the relevant activities of the regional action programme. UN ٦ - ويستمر الاتصال الوثيق بالمنظمات دون الاقليمية القائمة وكذلك بالتجمعات دون الاقليمية لضمان التنسيق والتعاون في تنسيق اﻷنشطة ذات الصلة في برنامج العمل الاقليمي.
    The Committee notes with satisfaction the progress made in including in UNISPAL documentation on the relevant activities of the United Nations system and the non-governmental organization network, as well as other information material, including documents related to the peace process. UN وتلاحظ اللجنة بارتياح التقدم الذي تحقق في تضمين نظام معلومات اﻷمم المتحدة المحوسب بشأن قضية فلسطين وثائق عن اﻷنشطة ذات الصلة في منظومة اﻷمم المتحدة وشبكة المنظمات غير الحكومية، وكذلك مواد إعلامية أخرى، بما في ذلك الوثائق المتعلقة بعملية السلام.
    5. At the 2nd meeting, on 30 September, the Rapporteur of the Special Committee made a statement (see A/C.4/57/SR.2) in which he gave an account of the relevant activities of the Special Committee during 2002. UN 5 - وفي الجلسة الثانية، المعقودة في 30 أيلول/سبتمبر، أدلى مقرر اللجنة الخاصة ببيان (انظر A/C.4/57/SR.2)، عرض فيه الأنشطة ذات الصلة التي اضطلعت بها اللجنة الخاصة خلال عام 2000.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus