"the relevant agencies of" - Traduction Anglais en Arabe

    • والوكالات المعنية التابعة
        
    • الوكالات ذات الصلة
        
    • الوكالات المعنية
        
    • والوكالات المعنية في
        
    • الوكالات المختصة
        
    • والوكالات ذات الصلة في
        
    • للوكالات ذات الصلة
        
    In terms of broadening cooperation with partners, meetings and talks were held with representatives of international organizations and the relevant agencies of foreign States. UN وفيما يتعلق بتوسيع نطاق التعاون مع الشركاء، عُقدت اجتماعات ومحادثات مع ممثلي المنظمات الدولية والوكالات المعنية التابعة للدول الأجنبية.
    27. Encourages the international community and the relevant agencies of the United Nations system, within their respective mandates, to support national efforts to provide funding for research and data-collection initiatives on ageing, as appropriate, in order to better understand the challenges and opportunities presented by population ageing and to provide policymakers with more accurate and more specific information on gender and ageing; UN 27 - تشجع المجتمع الدولي والوكالات المعنية التابعة لمنظومة الأمم المتحدة، كل ضمن ولايته، على دعم الجهود الوطنية الرامية إلى توفير التمويل لمبادرات إجراء البحوث وجمع البيانات المتعلقة بالشيخوخة، حسب الاقتضاء، من أجل التوصل إلى فهم أفضل لما تطرحه شيخوخة السكان من تحديات وما تتيحه من فرص وتزويد صانعي السياسات بمعلومات أدق وأكثر تحديدا عن القضايا الجنسانية والشيخوخة؛
    The activities of United Cities and Local Governments complement and support the work of the United Nations towards achieving sustainable development, through working relations with the relevant agencies of the United Nations. UN وأنشطة المنظمة تكمل وتدعم أعمال الأمم المتحدة من أجل تحقيق التنمية المستدامة، من خلال علاقات العمل مع الوكالات ذات الصلة في الأمم المتحدة.
    As for protection of the global climate and implementation of the Framework Convention on Climate Change, WMO would continue to work with the relevant agencies of the United Nations system and other partners. UN وفيما يتصل بحماية المناخ العالمي وتنفيذ الاتفاقية اﻹطارية بشأن تغير المناخ، ستواصل المنظمة العالمية لﻷرصاد الجوية العمل مع الوكالات ذات الصلة في منظومة اﻷمم المتحدة ومع شركاء آخرين.
    The Committee also has the function of following up on implementation by the relevant agencies of the Commission's recommendations. UN وتناط، أيضا، باللجنة مهمة متابعة تنفيذ الوكالات المعنية لتوصيات اللجنة.
    19. Encourages enhanced, closer and early consultation with small island developing States in the planning and coordination, as appropriate, of the activities related to the high-level review of the Mauritius Strategy for Implementation, and emphasizes the importance of enhanced interaction between small island developing States and the relevant agencies of the United Nations system addressing issues concerning small island developing States; UN 19 - تشجع على التشاور بشكل مكثف وعن كثب وفي وقت مبكر مع الدول الجزرية الصغيرة النامية في القيام، حسب الاقتضاء، بتخطيط وتنسيق الأنشطة المتصلة بالاستعراض الرفيع المستوى لاستراتيجية موريشيوس للتنفيذ، وتشدد على أهمية تعزيز التفاعل بين الدول الجزرية الصغيرة النامية والوكالات المعنية في منظومة الأمم المتحدة التي تعالج مسائل تهم الدول الجزرية الصغيرة النامية؛
    26. Encourages the international community and the relevant agencies of the United Nations system, within their respective mandates, to support national efforts to provide funding for research and datacollection initiatives on ageing, as appropriate, in order to better understand the challenges and opportunities presented by population ageing and to provide policymakers with more accurate and more specific information on gender and ageing; UN 26 - تشجع المجتمع الدولي والوكالات المعنية التابعة لمنظومة الأمم المتحدة، كل ضمن ولايته، على دعم الجهود الوطنية الرامية إلى توفير التمويل لمبادرات إجراء البحوث وجمع البيانات المتعلقة بالشيخوخة، حسب الاقتضاء، من أجل التوصل إلى فهم أفضل لما تطرحه شيخوخة السكان من تحديات وما تتيحه من فرص وتزويد صانعي السياسات بمعلومات أدق وأكثر تحديدا عن القضايا الجنسانية والشيخوخة؛
    " 34. Encourages the international community and the relevant agencies of the United Nations system, within their respective mandates, to support national efforts to provide funding for research and data-collection initiatives on ageing, as appropriate, in order to better understand the challenges and opportunities presented by population ageing and to provide policymakers with more accurate and more specific information on gender and ageing; UN " 34 - تشجع المجتمع الدولي والوكالات المعنية التابعة لمنظومة الأمم المتحدة، كل في حدود ولايته، على دعم الجهود الوطنية الرامية إلى توفير التمويل لمبادرات إجراء البحوث وجمع البيانات المتعلقة بالشيخوخة، حسب الاقتضاء، من أجل التوصل إلى فهم أفضل لما تطرحه شيخوخة السكان من تحديات وما تتيحه من فرص وتزويد صانعي السياسات بمعلومات أدق وأكثر تحديدا عن القضايا المتعلقة بنوع الجنس والشيخوخة؛
    38. Encourages the international community and the relevant agencies of the United Nations system, within their respective mandates, to support national efforts to provide funding for research and data-collection initiatives on ageing, as appropriate, in order to better understand the challenges and opportunities presented by population ageing and to provide policymakers with more accurate and more specific information on gender and ageing; UN 38 - تشجع المجتمع الدولي والوكالات المعنية التابعة لمنظومة الأمم المتحدة، كل في حدود ولايته، على دعم الجهود الوطنية الرامية إلى توفير التمويل لمبادرات إجراء البحوث وجمع البيانات المتعلقة بالشيخوخة، حسب الاقتضاء، من أجل التوصل إلى فهم أفضل لما تطرحه شيخوخة السكان من تحديات وما تتيحه من فرص وتزويد صانعي السياسات بمعلومات أدق وأكثر تحديدا عن القضايا المتعلقة بنوع الجنس والشيخوخة؛
    27. Encourages the international community and the relevant agencies of the United Nations system, within their respective mandates, to support national efforts to provide funding for research and datacollection initiatives on ageing, as appropriate, in order to better understand the challenges and opportunities presented by population ageing and to provide policymakers with more accurate and more specific information on gender and ageing; UN 27 - تشجع المجتمع الدولي والوكالات المعنية التابعة لمنظومة الأمم المتحدة، كل في حدود ولايته، على دعم الجهود الوطنية الرامية إلى توفير التمويل لمبادرات إجراء البحوث وجمع البيانات المتعلقة بالشيخوخة، حسب الاقتضاء، من أجل التوصل إلى فهم أفضل لما تطرحه شيخوخة السكان من تحديات وما تتيحه من فرص وتزويد صانعي السياسات بمعلومات أدق وأكثر تحديدا عن القضايا المتعلقة بنوع الجنس والشيخوخة؛
    38. Encourages the international community and the relevant agencies of the United Nations system, within their respective mandates, to support national efforts to provide funding for research and data-collection initiatives on ageing, as appropriate, in order to better understand the challenges and opportunities presented by population ageing and to provide policymakers with more accurate and more specific information on gender and ageing; UN 38 - تشجع المجتمع الدولي والوكالات المعنية التابعة لمنظومة الأمم المتحدة، كل في حدود ولايته، على دعم الجهود الوطنية الرامية إلى توفير التمويل لمبادرات إجراء البحوث وجمع البيانات المتعلقة بالشيخوخة، حسب الاقتضاء، من أجل التوصل إلى فهم أفضل لما تطرحه شيخوخة السكان من تحديات وما تتيحه من فرص وتزويد صانعي السياسات بمعلومات أدق وأكثر تحديدا عن المسائل المتعلقة بنوع الجنس والشيخوخة؛
    " 23. Encourages the international community and the relevant agencies of the United Nations system, within their respective mandates, to support national efforts to provide funding for research and data-collection initiatives on ageing in order to better understand the challenges and opportunities presented by population ageing and to provide policymakers with more accurate and more specific information on gender and ageing; UN " 23 - تشجع المجتمع الدولي والوكالات المعنية التابعة لمنظومة الأمم المتحدة، كل ضمن ولايته، على دعم الجهود الوطنية الرامية إلى توفير التمويل لمبادرات إجراء البحوث وجمع البيانات المتعلقة بالشيخوخة من أجل التوصل إلى فهم أفضل لما تطرحه شيخوخة السكان من تحديات وما تتيحه من فرص وتزويد صانعي السياسات بمعلومات أدق وأكثر تحديدا عن القضايا الجنسانية والشيخوخة؛
    To that end, they intend to establish a joint liaison group for law enforcement cooperation composed of representatives of the relevant agencies of both Governments. UN ولتحقيق ذلك تقرران إنشاء فريق اتصال مشترك للتعاون في مجال إنفاذ القانون يتألف من ممثلين لمختلف الوكالات ذات الصلة في حكومتي البلدين.
    21. The expert, objective work being done by the Scientific Committee was extremely important, and its collaboration with Member States and the relevant agencies of the United Nations system should be expanded. UN 21 - وذكرت أن العمل الفني الموضوعي الذي تقوم به اللجنة العلمية ذو أهمية بالغة وأن تعاونها مع الدول الأعضاء ومع الوكالات ذات الصلة في منظومة الأمم المتحدة ينبغي التوسع فيه.
    It emphasized the need for early and effective preparations involving the relevant agencies of the United Nations and the international financial institutions, as well as national, regional and international organizations. UN وذكر أن المجموعة قد شدَّدت على الحاجة إلى القيام في وقت مبكِّر بإجراء تحضيرات فعَّالة تشترك فيها الوكالات ذات الصلة التابعة للأمم المتحدة والمؤسسات المالية الدولية، وكذلك المنظمات الوطنية والإقليمية والدولية.
    The Centre is a permanent specialized subsidiary body of the Commonwealth of Independent States responsible for coordinating joint activities by the relevant agencies of the CIS member States in combating international terrorism and other manifestations of extremism. UN ويؤلف المركز هيئة فرعية متخصصة دائمة تابعة لرابطة الدول المستقلة مسؤولة عن تنسيق الأنشطة المشتركة التي تنهض بها الوكالات ذات الصلة في الدول الأعضاء في الرابطة لمكافحة الإرهاب الدولي ومظاهر التطرف الأخرى.
    She also intends to make similar contacts with the relevant agencies of the European human rights system. UN كما تعتزم إجراء اتصالات مشابهة مع الوكالات المعنية التابعة للنظام الأوروبي لحقوق الإنسان.
    It looked forward to working closely with the relevant agencies of the United Nations in implementing technical assistance and capacity-building projects and strengthening the national legal framework for counter-terrorism. UN واختتم قائلا إن وفده يتطلع للعمل عن كثب مع الوكالات المعنية التابعة للأمم المتحدة لتنفيذ مشاريع المساعدة التقنية ومشاريع بناء القدرات ولتعزيز الإطار القانوني الوطني لمكافحة الإرهاب.
    " 15. Encourages enhanced, closer and early consultation with small island developing States in the planning and coordination, as appropriate, of the activities related to the high-level review of the Mauritius Strategy for Implementation, and emphasizes the importance of enhanced interaction between small island developing States and the relevant agencies of the United Nations system addressing issues concerning small island developing States; UN " 15 - تشجع على التشاور بشكل مكثف وعن كثب وفي وقت مبكر مع الدول الجزرية الصغيرة النامية في القيام، حسب الاقتضاء، بتخطيط وتنسيق الأنشطة المتصلة بالاستعراض الرفيع المستوى لاستراتيجية موريشيوس للتنفيذ، وتشدد على أهمية تعزيز التفاعل بين الدول الجزرية الصغيرة النامية والوكالات المعنية في منظومة الأمم المتحدة التي تعالج مسائل تهم الدول الجزرية الصغيرة النامية؛
    A regional conference on trafficking in women and children should also be convened, in cooperation with the relevant agencies of the United Nations system. UN كما ينبغي أن يعقد أيضا مؤتمر إقليمي بشأن الاتجار بالنساء واﻷطفال، بالتعاون مع الوكالات المختصة في منظومة اﻷمم المتحدة.
    " 18. Requests the Department of Economic and Social Affairs and the relevant agencies of the United Nations system, including the regional commissions, to organize, facilitate or support efforts at the national, regional and international levels to review the implementation of the Mauritius Strategy for Implementation and to assess progress made towards addressing the vulnerabilities of small island developing States; UN " 18 - تطلب إلى إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية والوكالات ذات الصلة في منظومة الأمم المتحدة، بما في ذلك اللجان الإقليمية، أن تنظم أو تيسر أو تدعم الجهود المبذولة على كل من الصعيد الوطني والإقليمي والدولي من أجل استعراض تطبيق استراتيجية موريشيوس للتنفيذ وتقييم التقدم المحرز في معالجة مواطن الضعف لدى الدول الجزرية الصغيرة النامية؛
    I therefore wish to reiterate my Government's appreciation to the relevant agencies of the United Nations system for their responsiveness to our various initiatives. UN لذلك أود أن أكرر من جديد تقدير حكومتي للوكالات ذات الصلة في منظومـــة اﻷمم المتحـــدة لاستجابتها لمبادراتنا المختلفة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus