"the relevant aspects of" - Traduction Anglais en Arabe

    • الجوانب ذات الصلة
        
    • بالجوانب ذات الصلة من
        
    • والجوانب ذات الصلة
        
    In addition, the work of the AntiMoney-Laundering Unit contributes significantly to addressing the relevant aspects of countering the financing of terrorism. UN وبالإضافة إلى ذلك، تساهم أعمال وحدة مكافحة غسل الأموال بشكل كبير في معالجة الجوانب ذات الصلة بمكافحة تمويل الإرهاب.
    The Group also agreed to submit a letter to the Controller on the relevant aspects of the outstanding recommendations. UN واتفق الفريق أيضا على توجيه رسالة إلى المراقب المالي بشأن الجوانب ذات الصلة من التوصيات المتبقية.
    Having consulted with each other and taking into account the relevant aspects of their governance structures, as reflected in their constituent instruments, UN وبعد التشاور بينهما ومراعاة الجوانب ذات الصلة في هياكل إدارتهما، على نحو ما يتجلى في وثائق تأسيسهما؛
    Having consulted with each other and taking into account the relevant aspects of their governance structures, as reflected in their constituent instruments; UN وبعد التشاور فيما بينهما ومراعاة الجوانب ذات الصلة في هياكل إدارتهما، على نحو ما يتجلى في وثائق تأسيسهما؛
    In that context, the EU recalls the relevant aspects of decision 2 adopted at the 1995 NPT Review and Extension Conference and of the Final Document of the 2000 NPT Review Conference, and bears in mind the current situation. UN وفي هذا السياق، يذكِّر الاتحاد الأوروبي بالجوانب ذات الصلة من المقرر 2 الذي اتخذه مؤتمر عام 1995 للدول الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض وتمديد المعاهدة، ومن الوثيقة الختامية لمؤتمر عام 2000 لاستعراض معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، ولا يغيب عن ذهنه الحالة الراهنة.
    These teams are then trained about the relevant aspects of the MDG program and networking. UN ثم تُدرب هذه الأفرقة على الجوانب ذات الصلة ببرنامج الأهداف الإنمائية للألفية وبالربط الشبكي.
    In each of these clusters, indicators were identified to capture the relevant aspects of housing adequacy. UN وتم في كل مجموعة من هذه المجموعات تعريف المؤشرات بحيث تبيّن الجوانب ذات الصلة بملاءمة السكن.
    Format 6. The workshops will be organized in panels focusing on the relevant aspects of the selected topics outlined below. UN 6 - تنظم حلقات العمل في شكل أفرقة تركز على الجوانب ذات الصلة من المواضيع المختارة المبينة أدناه.
    This document addresses all the relevant aspects of the use of languages in the organization. UN وتعالج هذه الوثيقة كل الجوانب ذات الصلة لاستخدام اللغات في تلك المنظمة.
    This document addresses all the relevant aspects of the use of languages in the organization. UN وتعالج هذه الوثيقة كل الجوانب ذات الصلة لاستخدام اللغات في تلك المنظمة.
    The Committees on Agriculture and on Commodity Problems are also addressing the relevant aspects of Conference follow-up. UN كما تتناول لجنة الزراعة ولجنة مشاكل السلع اﻷساسية الجوانب ذات الصلة من متابعة مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية.
    Despite the fact that a full consensus had not been reached on certain areas of the consultation process with indigenous peoples, the relevant aspects of the procedures, subjects, stages and deadlines had been agreed. UN 108- وعلى الرغم من عدم التوصل إلى توافق تام في الآراء بشأن بعض المجالات في إطار عملية التشاور مع الشعوب الأصلية، اتُفق على الجوانب ذات الصلة من الإجراءات، والموضوعات، والمراحل، والآجال.
    6. The workshops will be organized in panels focusing on the relevant aspects of the selected topics outlined below. UN 6 - ستُنظم حلقات العمل في شكل أفرقة تركز على الجوانب ذات الصلة من المواضيع المختارة المبينة أدناه.
    Therefore, the Commission needs to continue to be closely engaged in the relevant aspects of the implementation of the civilian capacity review and the development of the evolving guidance on national capacity development under the auspices of UNDP. UN ومن ثمة، فلا بد للجنة من المشاركة على نحو وثيق في الجوانب ذات الصلة بتنفيذ استعراض القدرات المدنية، وفي وضع الإرشادات الآخذة في التطور المتعلقة بتنمية القدرات الوطنية تحت رعاية برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    There is, therefore, a need for an organization engaged in providing trade-related technical assistance like AITIC to observe, study and analyse the relevant aspects of their activities, establish linkages and obtain comprehensive information. UN ومن ثم، على منظمة ملتزمة بتقديم المساعدة التقنية المتصلة بالتجارة مثل الوكالة أن تراقب وتدرس وتحلل الجوانب ذات الصلة من أنشطتها وإنشاء روابط والحصول على معلومات شاملة.
    The Committee would like to commend the Preparatory Committee for its efforts to cover all the relevant aspects of the prevention of and the fight against racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance. UN وتود اللجنة أن تشيد باللجنة التحضيرية على جهودها لتغطية جميع الجوانب ذات الصلة بمنع ومكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب.
    The objective of the manual is to help States implement international standards on juvenile justice by outlining the relevant aspects of the Convention and the Beijing Rules and the Riyadh Guidelines and by giving examples of good practice relevant to the implementation of international standards. UN والهدف من هذا الدليل هو مساعدة الدول على تنفيذ المعايير الدولية المتعلقة بقضاء الأحداث من خلال بيان الجوانب ذات الصلة لاتفاقية حقوق الطفل وقواعد بيجين ومبادئ الرياض التوجيهية وكذلك من خلال إعطاء أمثلة عن الممارسة الجيدة فيما يتصل بتنفيذ المعايير الدولية.
    It was glad to see that, during the special session, all Governments had renewed their commitment to the goals and priorities of the Programme of Action, the relevant aspects of the Beijing Platform for Action had been taken into account and key actions for the next 15 years had been developed. UN ويسرها أن جميع الحكومات جددت التزامها خلال الدورة الاستثنائية بأهداف وأولويات برنامج العمل، وأخذت الجوانب ذات الصلة من منهاج عمل بيجين في الاعتبار، واستنبطت إجراءات أساسية لﻷعوام الـ ١٥ المقبلة.
    - In the third sentence, delete the words " the relevant aspects of " before the words " the Programme of action for the Least Developed Countries " ; UN - في الجملة الثالثة، تُحذف عبارة ``الجوانب ذات الصلة " الواردة قبل عبارة ``برنامج العمل لصالح أقل البلدان نموا ' ' ؛
    The Committee would like to commend the Preparatory Committee for its efforts to cover all the relevant aspects of the prevention of and the fight against racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance. UN وتود اللجنة أن تشيد باللجنة التحضيرية على جهودها لتغطية جميع الجوانب ذات الصلة بمنع ومكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب.
    The EU is supportive of the pursuit of consideration of the issue of security assurances to the non-nuclear-weapon States parties to the NPT, and recalls in this context the relevant aspects of decision 2 adopted at the 1995 NPT Review and Extension Conference, and of the Final Document of the 2000 NPT Review Conference, and bears in mind the current situation. UN ويدعم الاتحاد الأوروبي مواصلة النظر في قضية الضمانات الأمنية للدول غير الحائزة للأسلحة النووية الأطراف في معاهدة عدم الانتشار، ويذكر في هذا الصدد بالجوانب ذات الصلة من المقرر 2 المعتمد في مؤتمر الدول الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة وتمديدها لعام 1995 ومن الوثيقة الختامية للمؤتمر الاستعراضي لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لعام 2000، ويضع في اعتباره الوضع الراهن.
    The agreement regulates, inter alia, conditions of work, the relevant aspects of labour migration and the recruitment contracts of Chinese migrant workers through Chinese recruitment agencies. UN وينظم الاتفاق، في جملة أمور، شروط العمل والجوانب ذات الصلة بهجرة العمالة وعقود الاستخدام للعمال الصينيين المهاجرين عن طريق وكالات الاستخدام الصينية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus