"the relevant bodies of the" - Traduction Anglais en Arabe

    • الهيئات ذات الصلة في
        
    • الهيئات المعنية في
        
    • إلى الهيئات المعنية
        
    • الهيئات المعنية التابعة
        
    • الهيئات ذات الصلة التابعة
        
    • والهيئات ذات الصلة في
        
    • والهيئات المعنية في
        
    • والهيئات ذات الصلة التابعة
        
    • على الهيئات ذات الصلة
        
    In this regard, it requests the Secretary-General to submit a report to be considered by the relevant bodies of the Assembly. UN وفي هذا الصدد تطلب اللجنة إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا تنظر فيه الهيئات ذات الصلة في الجمعية العامة.
    (ii) The Bureau of the Council should improve substantive coordination with the relevant bodies of the specialized agencies of the United Nations system; UN ' 2` ينبغي أن يحسن مكتب المجلس التنسيق الفني مع الهيئات ذات الصلة في الوكالات المتخصصة التابعة لمنظومة الأمم المتحدة؛
    The question of ways and means of ensuring such coordination in accordance with the findings of the relevant bodies of the United Nations system might be considered by the General Assembly. UN وقد تنظر الجمعية العامة في الطرق والوسائل الكفيلة بتحقيق هذا التنسيق في ضوء ما تخلص اليه الهيئات ذات الصلة في منظومة اﻷمم المتحدة.
    To collect all relevant information, the relevant bodies of the Republic of Croatia had renewed in 1994 requests to search for missing persons. UN ولجمع جميع المعلومات ذات الصلة، جددت الهيئات المعنية في جمهورية كرواتيا في عام 1994 طلبات البحث عن المفقودين.
    In this regard, we request the relevant bodies of the United Nations system, within their respective mandates, to support the regional economic commissions in collecting and compiling national inputs in order to inform this global effort. UN وفي هذا الصدد، نطلب إلى الهيئات المعنية في منظومة الأمم المتحدة أن تدعم، كل في إطار ولايتها، اللجان الاقتصادية الإقليمية في جمع المدخلات الوطنية وتصنيفها لكي يسترشد بها في هذا الجهد العالمي.
    It will facilitate linkages between the relevant bodies of the Convention, such as the TEC and the Adaptation Committee, with the Green Climate Fund in order to ensure coherence in the delivery of resources. UN وستيسر الأمانة صلات الهيئات المعنية التابعة للاتفاقية، مثل اللجنة التنفيذية المعنية بالتكنولوجيا ولجنة التكيف، بالصندوق الأخضر للمناخ سعياً إلى ضمان الاتساق في توفير الموارد.
    Moreover, he has the particular responsibility for promoting balanced and sustainable development and ensuring the realization of the right to development, particularly by enhancing the support of the relevant bodies of the United Nations system for that purpose. UN وفضلا عن ذلك، عليه مسؤولية خاصة عن تعزيز التنمية المستدامة والمتوازنة، وكفالة إعمال الحق في التنمية، وخاصة بتعزيز دعم الهيئات ذات الصلة التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة لذلك الغرض.
    Any reform initiatives related to the budget process, such as the proposal for results-based budgeting, should be examined thoroughly by Member States and the relevant bodies of the United Nations, specifically the Committee for Programme and Coordination, the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions and the Fifth Committee, before the General Assembly took action on them. UN وأي مبادرات للإصلاح تتصل بعملية الميزانية مثل اقتراح ميزنة متجهة نحو تحقيق نتائج ينبغي تدارسها بإمعان من جانب الدول الأعضاء والهيئات ذات الصلة في الأمم المتحدة، وبالتحديد لجنة البرنامج والتنسيق واللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية واللجنة الخامسة قبل أن تتخذ الجمعية العامة إجراءات بشأنها.
    To this effect I wish to repeat that while this situation exists, and bearing in mind the provisions of the Convention, Cuba reserves the right to raise this case before the relevant bodies of the Organization for the Prohibition of Chemical Weapons. UN ولهذا أود أن أكرر أنه وإن كانت هذه الحالة قائمة ومع اﻷخذ في الحسبان أحكام الاتفاقية، فإن كوبا تحتفظ بحقها في إثارة هذه القضية أمام الهيئات ذات الصلة في منظمة حظر اﻷسلحة الكيميائية.
    In this regard, two aspects were highlighted: the need to enhance coordination among the relevant bodies of the United Nations system, including harmonization of the activities of UN-NADAF; and the Special Initiative on Africa. UN وفي هذا الصدد تركز الاهتمام على ناحيتين: الحاجة إلى النهوض بالتنسيق بين الهيئات ذات الصلة في منظومة اﻷمم المتحدة، بما في ذلك التوفيق بين أنشطة البرنامج الجديد؛ والمبادرة الخاصة من أجل أفريقيا.
    We are grateful to the World Health Organization, which is actively cooperating with the relevant bodies of the Ukrainian Ministry of Health and its Academy of Medical Sciences in the management of the aftermath of the Chernobyl disaster. UN ونحن ممتنون لمنظمة الصحة العالمية التي تتعاون بنشاط مع الهيئات ذات الصلة في وزارة الصحة اﻷوكرانية وأكاديميتها للعلوم الطبية في إدارة اﻵثار المترتبة على كارثة تشيرنوبيل.
    16. Invites the relevant bodies of the United Nations, in particular the Office of the High Commissioner for Human Rights, within the framework of the United Nations Assistance Mission in Afghanistan: UN 16- تدعو الهيئات ذات الصلة في الأمم المتحدة ولا سيما المفوضية السامية لحقوق الإنسان إلى القيام، في إطار بعثة الأمم المتحدة للمساعدة في أفغانستان، بما يلي:
    4. The Under-Secretary-General for Economic and Social Affairs of the United Nations Secretariat consulted the relevant bodies of the United Nations system and he received the following proposals for a theme: UN 4 - استشار وكيل الأمين العام للشؤون الاقتصادية والاجتماعية بالأمانة العامة للأمم المتحدة الهيئات ذات الصلة في منظومة الأمم المتحدة وتلقى المقترحات التالية بشأن موضوع للبحث:
    The General Assembly, in its consensus resolution 63/281, invited the relevant bodies of the United Nations to intensify their efforts in considering and addressing climate change, including its possible security implications. UN ودعت الجمعية العامة، في قرارها 63/281 الذي اتخذ بتوافق الآراء، الهيئات ذات الصلة في الأمم المتحدة إلى تكثيف جهودها الآيلة إلى النظر في تغير المناخ والتصدي له، بما في ذلك آثاره الأمنية المحتملة.
    In this regard, we request the relevant bodies of the United Nations system, within their respective mandates, to support the regional economic commissions in collecting and compiling national inputs in order to inform this global effort. UN وفي هذا الصدد، نطلب إلى الهيئات المعنية في منظومة الأمم المتحدة أن تدعم، كل في إطار ولايتها، اللجان الاقتصادية الإقليمية في جمع المدخلات الوطنية وتصنيفها لكي يسترشد بها في هذا الجهد العالمي.
    In this regard, we request the relevant bodies of the United Nations system, within their respective mandates, to support the regional economic commissions in collecting and compiling national inputs in order to inform this global effort. UN وفي هذا الصدد، نطلب إلى الهيئات المعنية في منظومة الأمم المتحدة أن تدعم، كل في إطار ولايتها، اللجان الاقتصادية الإقليمية في جمع المدخلات الوطنية وتصنيفها لكي يُسترشَد بها في هذا الجهد العالمي.
    We are also hopeful that the relevant bodies of the United Nations system and international and regional financial institutions, along with our development partners, will step in to ensure its efficient and effective functioning. UN كما نأمل أن تتخذ الهيئات المعنية التابعة لمنظومة الأمم المتحدة والمؤسسات المالية الدولية والإقليمية، بالإضافة إلى شركائنا في التنمية، المزيد من الإجراءات لضمان التشغيل الكفء والفعال لهذه المجموعة.
    3. Invites the relevant bodies of the Basel Convention to cooperate closely with the Committee and subsequently with the Conference of the Parties, as appropriate; UN 3 - يدعو الهيئات ذات الصلة التابعة لاتفاقية بازل إلى التعاون الوثيق مع اللجنة، ومع مؤتمر الأطراف لاحقاً، وفقاً للمقتضى؛
    The meeting, and the preparatory process, must bring together, in a spirit of openness and dialogue, all the main partners, including not only Governments and the relevant bodies of the United Nations system, but also the Bretton Woods institutions, the regional banks and the World Trade Organization. UN ويجب أن يعمل الاجتماع والعملية التحضيرية، على أن يجمعا معا، بروح الوضوح والصراحة والحوار، جميع الشركاء الرئيسيين، بما في ذلك الحكومات والهيئات ذات الصلة في منظومة اﻷمم المتحدة، وكذلك مؤسسات بريتون وودز، والمصارف اﻹقليمية ومنظمة التجارة العالمية.
    Member countries and the relevant bodies of the United Nations system, within their respective mandates, have supported the regional commissions in collecting and compiling official statistics. UN وقدمت البلدان الأعضاء والهيئات المعنية في منظومة الأمم المتحدة، كل في إطار ولايته، الدعم إلى اللجان الإقليمية في جمع وتصنيف الإحصاءات الرسمية.
    Working-level contacts continue between different United Nations entities and the relevant bodies of the European Union. UN والاتصالات على صعيد العمل ما زالت مستمرة بين كيانات الأمم المتحدة المختلفة والهيئات ذات الصلة التابعة للاتحاد الأوروبي.
    30. the relevant bodies of the United Nations system, with the Intergovernmental Oceanographic Commission as the focal point, should review the aspects of their programmes that are relevant to marine science to ensure that appropriate priority is given on a consistent basis. UN 30 - ويجب على الهيئات ذات الصلة بمنظومة الأمم المتحدة أن تقوم باستعراض جوانب برامجها ذات الصلة بعلم البحار لكفالة إيلائها أولوية مناسبة على أساس دائم بينما تقوم اللجنة الأوقيانوغرافية الحكومية الدولية بدور مركز التنسيق في هذا الاستعراض.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus