"the relevant document" - Traduction Anglais en Arabe

    • الوثيقة ذات الصلة
        
    • الوثيقة المعنية
        
    • للمستند الوثيق الصلة
        
    • للوثيقة ذات الصلة
        
    He had thought it preferable to provide the information orally, rather than wait for the issuance of the relevant document. UN وإنه يرى أن من اﻷفضل تقديم المعلومات شفويا بدلا من الانتظار حتى موعد إصدارها في الوثيقة ذات الصلة.
    the relevant document would be presented at the next session. UN وأفاد بأن الوثيقة ذات الصلة ستقدّم في الدورة القادمة.
    the relevant document has been submitted to the Committee. UN وقد قُدِّمت الوثيقة ذات الصلة إلى اللجنة.
    the relevant document focuses on priority activities for strengthening mortality and cause-of-death statistics for countries at different stages of civil registration and vital statistics system development. UN وتركز الوثيقة ذات الصلة على الأنشطة ذات الأولوية في مجال تعزيز إحصاءات الوفيات وأسبابها في البلدان التي بلغ فيها تطوير تلك النظم مراحل مختلفة.
    The Working Group noted in particular that the potential consequences of unauthorized duplication of documents of title and negotiable instruments -- and generally any transferable instrument that entitled the bearer or beneficiary to claim the delivery of goods or the payment of a sum of money -- made it necessary to develop mechanisms to ensure the singularity or originality of the relevant document. UN ولاحظ الفريق العامل، على وجه الخصوص، أن النتائج التي يُحتمل أن تترتّب على الاستنساخ غير المرخّص به لمستندات الملكية والصكوك القابلة للتداول - وعموما لأي صك قابل للإحالة يخوِّل حامله أو المستفيد منه أن يطالب بتسليم البضاعة أو دفع مبلغ من المال - تجعل من الضروري استحداث آليات لضمان تفرّد الوثيقة المعنية أو ضمان أصالتها.
    Where it is necessary to add annexes or attachments to the documents providing additional information, each attachment should include the reference number of the relevant document and cite the block to which it relates. UN 12 - وعندما يكون من الضروري إضافة تذييلات أو ملاحق للمستندات تقدم معلومات إضافية، يجب أن يتضمن كل ملحق الرقم المرجعي للمستند الوثيق الصلة والتنويه بالخانة التي ينتمي إليها.
    I instruct the Government to prepare and adopt the relevant document by no later than 1 July this year. UN وأكلف الحكومة بإعداد الوثيقة ذات الصلة واعتمادها في موعد أقصاه 1 تموز/يوليه من هذه السنة.
    There had been a delay in implementation of the National Reproductive Health Programme; she had a copy of the relevant document and would provide it to the Committee, but she did not have the statistics that had been requested. UN وقد حصل تأخير في تنفيذ البرنامج الوطني للصحة الإنجابية؛ وقالت إنه تتوفر لديها نسخة من الوثيقة ذات الصلة وسوف تقدمها إلى اللجنة، ولكن لا تتوفر لديها الإحصاءات المطلوبة.
    We endorse the measures proposed in the relevant document of the Movement of Non-Aligned Countries, adopted at New Delhi on 8 April 1997; UN ونحن نؤيد التدابير المقترحة في الوثيقة ذات الصلة الصادرة عن حركة بلدان عدم الانحياز والمعتمدة في نيودلي يوم ٨ نيسان/أبريل ١٩٩٧؛
    The draft resolution had financial implications which would be introduced at a later meeting, if there was no objection, as the relevant document was not yet available. UN وأضاف أن مشروع القرار تترتب عليه آثار مالية ستعرض في جلسة قادمة، إذا لم يكن هناك اعتراض، نظرا إلى أن الوثيقة ذات الصلة لا تتوفر بعد.
    As stated in the relevant document of the Preparatory Committee, a definitive decision regarding the place and date of the session has to be taken by the end of this part of the General Assembly session, in 1998. UN وكما ورد في الوثيقة ذات الصلة للجنة التحضيرية، يتعين اتخاذ قرار محدد بشأن مكان وموعد انعقاد الدورة مع نهاية هذا الجزء من دورة الجمعية العامـــة في ١٩٩٨.
    We endorse the measures proposed in the relevant document of the Movement of Non-Aligned Countries, adopted at New Delhi on 8 April 1997; UN ونحن نؤيد التدابير المقترحة في الوثيقة ذات الصلة الصادرة عن حركة بلدان عدم الانحياز والمعتمدة في نيودلي يوم ٨ نيسان/أبريل ١٩٩٧؛
    It has to do with the reform of the Secretariat itself and with economic and social issues, especially funding for development, as envisaged in the relevant document. UN وهو موقف يتعلق بإصلاح اﻷمانة العامة نفسها وبالقضايا الاقتصادية والاجتماعية، لا سيما تمويل التنمية، كما هو مقترح في الوثيقة ذات الصلة.
    We do not wish to comment on the content of the paragraphs dealing with the use of official languages in the Secretariat at the present stage, given that the relevant document was not available far enough in advance to allow us to study it closely. UN ولا نود التعليق في المرحلة الحالية على مضمون الفقرات التي تتناول استعمال اللغات الرسمية في اﻷمانة العامة نظرا ﻷن الوثيقة ذات الصلة لم تكن متاحة لنا في وقت مبكر يكفي للسماح لنا بدراستها عن كثب.
    However, having listened to the statements made by a number of delegations, I must say that their unfair statements regarding the members of the Bureau are regrettable, particularly bearing in mind that the Chairman of the Fifth Committee had already explained what took place when the relevant document was requested. UN ولكن، بعد الاستماع إلى البيانات التي أدلى بها عدد من الوفود، لا بد أن أعرب عن أسفي لتجنيهم على أعضاء المكتب فيما ذكروه، لا سيما إذا أخذنا في الاعتبار أن رئيس اللجنة الخامسة قد شرح بالفعل ما حدث حينما طلبت الوثيقة ذات الصلة.
    44. Many delegations welcomed the consultations held by the Secretariat on sample rules of engagement and requested that the relevant document be shared with Member States. UN 44 - ورحب العديد من الوفود بالمشاورات التي أجرتها الأمانة العامة حول عينة من قواعد الاشتباك وطلبت مشاركة الدول الأعضاء في الوثيقة ذات الصلة.
    The Special Committee looks forward to the submission of the relevant document to all interested Member States for early review, in the hope that it will be implemented before the end of the fifty-sixth session of the General Assembly, in September 2002. UN وتترقـب اللجنة الخاصة أيضا تقديم الوثيقة ذات الصلة إلى جميع الدول الأعضاء المعنية لإجراء استعراض مبكِّر، بأمل أن يتم تنفيذها قبل نهاية الدورة السادسة والخمسين للجمعية العامة في أيلول/سبتمبر 2002.
    He would suggest that it postpone consideration of footnote 1 pending issuance of the relevant document (A/CN.9/XXXV/CRP.3). UN واقترح تأجيل النظر في الحاشية 1 انتظارا لصدور الوثيقة ذات الصلة (A/CN.9/XXXV/CRP.3).
    The alternative means of funding considered by the Special Commission are referred to in the relevant document. 47/ UN وترد الوسائل البديلة للتمويل التي نظرت فيها اللجنة الخاصة في الوثيقة ذات الصلة)٤٧(.
    I am pleased to inform you that today, 7 June 2011, during its annual session, the WFP Executive Board endorsed the suggested amendment and requested the WFP Executive Board secretariat to submit to the Economic and Social Council and the Council of the Food and Agriculture Organization of the United Nations, the relevant document for further action. UN ويسرني أن أبلغكم بأن المجلس التنفيذي لبرنامج الأغذية العالمي أيد اليوم، 7 حزيران/يونيه 2011، خلال دورته السنوية، التعديل المقترح، وطلب من أمانة المجلس التنفيذي لبرنامج الأغذية العالمي أن تقدم الوثيقة المعنية إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي وإلى مجلس منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة لاتخاذ اللازم حيالها.
    Where it is necessary to add annexes or attachments to the documents providing additional information, each attachment should include the reference number of the relevant document and cite the block to which it relates. UN 12 - وعندما يكون من الضروري إضافة تذييلات أو ملاحق للمستندات تقدم معلومات إضافية، يجب أن يتضمن كل ملحق الرقم المرجعي للمستند الوثيق الصلة والتنويه بالخانة التي ينتمي إليها.
    Her delegation would participate in the second substantive session of the Preparatory Committee, to be held in January 2001, and she looked forward to studying the first draft of the relevant document to be provided to Member States in November . UN وذكرت أن وفدها سيشارك في الدورة الموضوعية الثانية للجنة التحضيرية، التي تعقد في كانون الثاني/يناير 2001، وأنها تتطلع إلى دراسة المشروع الأول للوثيقة ذات الصلة التي ستقدم إلى الدول الأعضاء في تشرين الثاني/نوفمبر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus