"the relevant existing" - Traduction Anglais en Arabe

    • القائمة ذات الصلة
        
    • القائم ذي الصلة
        
    • ذات الصلة القائمة
        
    Secondly, to review the relevant existing laws and incorporate the provisions of the international treaty into the existing domestic laws. UN والطريقة الثانية، استعراض القوانين القائمة ذات الصلة وإدماج أحكام المعاهدة الدولية في القوانين المحلية القائمة.
    Under resolution 48/218, the Working Group was to work in consultation with the relevant existing bodies. UN ويقضي القرار ٨٤/٨١٢ بأن يعمل الفريق بالتشاور مع الهيئات القائمة ذات الصلة.
    The brief description of the relevant existing capacities for and approaches to human rights education, particularly with regard to the programme of advisory services and technical assistance of the Centre for Human Rights and the World Public Information Campaign for Human Rights, is intended further to guide that process. UN والغرض من وراء الوصف المقتضب للطاقات القائمة ذات الصلة بموضوع التثقيف في مجال حقوق اﻹنسان والنهج اللازمة لمعالجته، ولا سيما فيما يتعلق ببرنامج الخدمات الاستشارية والمساعدة التقنية التابع لمركز حقوق اﻹنسان والحملة اﻹعلامية العالمية بشأن حقوق اﻹنسان، هو توفير مزيد من التوجيه لتلك العملية.
    the relevant existing action plans and strategies should be adjusted as necessary in order to reflect the external or internal factors that have led to the review and updating of the national implementation plan. UN ينبغي تعديل خطط العمل والاستراتيجيات القائمة ذات الصلة حسب الاقتضاء من أجل إبراز العوامل الخارجية أو الداخلية التي أدت إلى استعراض واستكمال خطة التنفيذ الوطنية.
    The European Union welcomed the approach of the Special Rapporteur, which attempted to anchor the debate in the relevant existing international legal framework. UN والاتحاد الأوروبي مرتاح للنهج الذي يتوخاه المقرر الخاص والذي يهدف إلى إرساء المناقشة في الإطار القانوني القائم ذي الصلة.
    1. the relevant existing legislative provisions have been listed in the first report to the CTC. UN 1 - يتضمن التقرير الأول المقدم إلى لجنة مكافحة الإرهاب قائمة بالأحكام التشريعية القائمة ذات الصلة بهذه المسألة.
    1. the relevant existing legislative provisions have been listed in the report to the CTC. These are - UN 1 - ترد أدناه قائمة بالأحكام التشريعية القائمة ذات الصلة التي ذكرت في التقرير المقدم إلى لجنة مكافحة الإرهاب وهي:
    5. Calls upon the Government of Nigeria to cooperate fully with the relevant existing mechanisms of the Commission on Human Rights; UN ٥- تطلب من حكومة نيجيريا التعاون بشكل كامل مع اﻵليات القائمة ذات الصلة للجنة حقوق اﻹنسان؛
    We must enhance at all levels the relevant existing instruments on counter-terrorism, in particular the United Nations Global Counter-Terrorism Strategy, which was adopted by the General Assembly in December 2006. UN وعلينا أن نحسن على جميع الصعد الصكوك القائمة ذات الصلة المتعلقة بمكافحة الإرهاب، ولا سيما استراتيجية الأمم المتحدة لمكافحة الإرهاب التي اعتمدتها الجمعية العامة في شهر كانون الأول/ديسمبر 2006.
    The Committee recommended that the State party continue to be vigilant in ensuring that the relevant existing legal and administrative measures are strictly observed and that training curricula and administrative directives constantly convey to staff the message that incitation to hatred and violence will not be tolerated and will be sanctioned accordingly. UN وأوصت اللجنة بأن تواصل الدولة الطرف حرصها على ضمان التقيد الصارم بالتدابير القانونية والإدارية القائمة ذات الصلة وتضمين مناهج التدريب والتوجيهات الإدارية رسالةً ثابتة للموظفين مفادها عدم التهاون إزاء التحريض على الكراهية والعنف ومن ثم المعاقبة عليه.
    (a) A commitment to make progress towards adherence to and full implementation of the relevant existing treaties, codes of conduct and guidelines regarding the peaceful use of space; UN (أ) التزام بإحراز تقدّم نحو التقيد بالمعاهدات ومدونات قواعد السلوك والمبادئ التوجيهية القائمة ذات الصلة والمتعلقة باستخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية، وتنفيذها تنفيذا كاملا؛
    3. In accordance with article 25 of the Convention, the Committee shall, under the supervision of the Conference of the Parties, make provision for the undertaking of a survey and evaluation of the relevant existing networks, institutions, agencies and bodies willing to become units of a network to support the implementation of the Convention. UN ٣- وفقا للمادة ٢٥ من الاتفاقية، تضع اللجنة، تحت إشراف مؤتمر اﻷطراف، ترتيبات ﻹجراء استقصاء وتقييم للشبكات والمؤسسات والهيئات القائمة ذات الصلة التي ترغب في أن تصبح وحدات في شبكة لدعم تنفيذ الاتفاقية.
    3. In accordance with article 25 of the Convention, the Committee shall, under the supervision of the Conference of the Parties, make provision for the undertaking of a survey and evaluation of the relevant existing networks, institutions, agencies and bodies willing to become units of a network to support the implementation of the Convention. UN ٣- وفقا للمادة ٢٥ من الاتفاقية، تضع اللجنة، تحت إشراف مؤتمر اﻷطراف، ترتيبات ﻹجراء استقصاء وتقييم للشبكات والمؤسسات والهيئات القائمة ذات الصلة التي ترغب في أن تصبح وحدات في شبكة لدعم تنفيذ الاتفاقية.
    Point 6. Please outline the relevant existing legal provisions or administrative arrangements that enable Bangladesh to comply with each of the sub-paragraphs of paragraph 2. UN النقطة 6 - يرجى إيجاز الأحكام القانونية أو الترتيبات الإدارية القائمة ذات الصلة التي تمكِّن بنغلاديش من الامتثال لكل فقرة فرعية من الفقرة 2
    The Assembly furthermore called upon States, in particular those with major space capabilities, to contribute to the peaceful uses of outer space and the prevention of an arms race in space and to refrain from actions contrary to that objective and to the relevant existing treaties. UN وكذلك دعت الجمعية العامة الدول، ولا سيما الدول الحائزة لقدرات كبيرة في ميدان الفضاء، إلى أن تسهم في تحقيق الهدف المتمثل في استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية وفي منع حدوث سباق تسلح في الفضاء وأن تمتنع عن القيام بأي أعمال تتعارض مع ذلك الهدف ومع المعاهدات القائمة ذات الصلة.
    (d) The need to ensure the added value of a development compact to and its complementarity with the relevant existing mechanisms; UN (د) ضرورة الحرص على أن يمثل التعاقد من أجل التنمية قيمة إضافية بالنسبة للآليات القائمة ذات الصلة وأن يكون مكملا لها؛
    3. In accordance with article 25 of the Convention, the Committee shall, under the supervision of the Conference of the Parties, make provision for the undertaking of a survey and evaluation of the relevant existing networks, institutions, agencies and bodies willing to become units of a network to support the implementation of the Convention. UN ٣ - وفقا للمادة ٢٥ من الاتفاقية، تضع اللجنة، تحت إشراف مؤتمر اﻷطراف، ترتيبات ﻹجراء استقصاء وتقييم للشبكات والمؤسسات والهيئات القائمة ذات الصلة التي ترغب في أن تصبح وحدات في شبكة لدعم تنفيذ الاتفاقية.
    1. The Committee on Science and Technology shall, under the supervision of the Conference of the Parties, make provision for the undertaking of a survey and evaluation of the relevant existing networks, institutions, agencies and bodies willing to become units of a network. UN ١- تقوم لجنة العلم والتكنولوجيا، تحت إشراف مؤتمر اﻷطراف، بوضع ترتيبات لاجراء استقصاء وتقييم للشبكات والمؤسسات والوكالات والهيئات القائمة ذات الصلة التي ترغب في أن تصبح وحدات في شبكة ما.
    1. The Committee on Science and Technology shall, under the supervision of the Conference of the Parties, make provision for the undertaking of a survey and evaluation of the relevant existing networks, institutions, agencies and bodies willing to become units of a network. UN ١ - تقوم لجنة العلم والتكنولوجيا، تحت إشراف مؤتمر اﻷطراف، بوضع ترتيبات لاجراء استقصاء وتقييم للشبكات والمؤسسات والوكالات والهيئات القائمة ذات الصلة التي ترغب في أن تصبح وحدات في شبكة ما.
    He also recommends that States move away from the notion of defamation of religions towards the legal concept of advocacy of racial or religious hatred, in order to anchor the debate in the relevant existing international legal framework. UN ويوصي أيضا بابتعاد الدول عن مفهوم تشويه صورة الأديان نحو المفهوم القانوني للدعوة إلى الكراهية العنصرية أو الدينية، من أجل إرساء المناقشة في الإطار القانوني الدولي القائم ذي الصلة.
    In order to ensure complementarity, the G-20 should also provide a systematic account of how its initiatives tie in with the relevant existing processes in international organizations. UN ومن أجل ضمان عملية التكامل، ينبغي أيضا لمجموعة العشرين أن تقدم عرضاً منهجياً يبين مدى مواءمة مبادراتها مع العمليات ذات الصلة القائمة في المنظمات الدولية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus