"the relevant general assembly and security council" - Traduction Anglais en Arabe

    • الجمعية العامة ومجلس الأمن ذات الصلة
        
    • ذات الصلة للجمعية العامة ومجلس الأمن
        
    We also call for the full implementation of the relevant General Assembly and Security Council resolutions relating to Afghanistan. UN وندعو كذلك إلى التنفيذ الكامل لقرارات الجمعية العامة ومجلس الأمن ذات الصلة بأفغانستان.
    Bangladesh believes that the full and sincere implementation of the relevant General Assembly and Security Council resolutions can only resolve the Palestinian crisis. UN وتعتقد بنغلاديش أن التنفيذ الكامل والصادق لقرارات الجمعية العامة ومجلس الأمن ذات الصلة بوسعه أن يحل الأزمة الفلسطينية.
    Negotiations should be without preconditions and based on the terms of reference of the relevant General Assembly and Security Council resolutions. UN وينبغي أن تكون المفاوضات دون شروط، وأن تقوم على أساس أحكام قرارات الجمعية العامة ومجلس الأمن ذات الصلة.
    The relevant provisions of the relevant General Assembly and Security Council resolutions should be scrupulously implemented. UN وينبغي أن تنفذ تنفيذا صارما أحكام القرارات ذات الصلة للجمعية العامة ومجلس الأمن.
    May that day come to us in the immediate future in 2005, as envisaged in the road map and the relevant General Assembly and Security Council resolutions. UN وأتمنى أن يأتي هذا اليوم في المستقبل العاجل في عام 2005، كما هو متصور في خريطة الطريق والقرارات ذات الصلة للجمعية العامة ومجلس الأمن.
    The Process has also been endorsed by the relevant General Assembly and Security Council resolutions. UN ولقد صدقت أيضا قرارات الجمعية العامة ومجلس الأمن ذات الصلة على هذه العملية.
    His delegation supported a just and lasting solution in accordance with the relevant General Assembly and Security Council resolutions. UN وإن وفده يؤيد إيجاد حل عادل ودائم وفقاً لقرارات الجمعية العامة ومجلس الأمن ذات الصلة.
    Israel must withdraw completely from Lebanese territory and the occupied Syrian Golan in accordance with the relevant General Assembly and Security Council resolutions. UN ويجب أن تنسحب إسرائيل بالكامل من الأرض اللبنانية والجولان السوري المحتل وفقا لقرارات الجمعية العامة ومجلس الأمن ذات الصلة.
    We wish to reiterate that the establishment of the office of the Register of Damage is only a first step towards full and comprehensive implementation of the advisory opinion of the International Court of Justice and the relevant General Assembly and Security Council resolutions. UN ونكرر أن إنشاء سجل الأضرار هذا لا يعدو كونه خطوة أولى تجاه التنفيذ الكامل والشامل لفتوى محكمة العدل الدولية وقرارات الجمعية العامة ومجلس الأمن ذات الصلة.
    the relevant General Assembly and Security Council resolutions highlighted the responsibility of both parties to ensure the settlement of their dispute and Israel's actions had been defensive measures in response to terrorist acts that had originated in Syrian territory. UN فقرارات الجمعية العامة ومجلس الأمن ذات الصلة أبرزت مسؤولية الطرفين عن ضمان تسوية نزاعهما، وكانت إجراءات إسرائيل تدابير دفاعية رداً على أعمال إرهابية مصدرها الأراضي السورية.
    May that day come to us in the immediate future as envisaged in the road map and the relevant General Assembly and Security Council resolutions. UN وعسى أن يأتي هذا اليوم إلينا في المستقبل القريب، على النحو المنشود في خارطة الطريق وفي قرارات الجمعية العامة ومجلس الأمن ذات الصلة.
    His Government had consistently condemned terrorism in international and regional forums and had adopted legislation and political mechanisms to combat terrorism, including implementation of the relevant General Assembly and Security Council resolutions. UN وإن حكومته أدانت بصورة منتظمة الإرهاب في المنتديات الدولية والإقليمية، واعتمدت تشريعا وآليات سياسية لمكافحة الإرهاب، بما في ذلك تنفيذ قرارات الجمعية العامة ومجلس الأمن ذات الصلة.
    Bangladesh believes that only full and sincere implementation of the relevant General Assembly and Security Council resolutions can resolve the Palestinian crisis. UN وتعتقد بنغلاديش أن حل الأزمة الفلسطينية لا يمكن أن يتحقق إلا بالتنفيذ الكامل والصادق لقرارات الجمعية العامة ومجلس الأمن ذات الصلة.
    Over the past two years, the Commission, guided by the World Summit Outcome Document, has carried out in earnest its mandate under the relevant General Assembly and Security Council resolutions and put into practice the concept of peacebuilding around the globe, bringing hopes for peace and development to the countries and peoples concerned. UN وخلال العامين الماضيين، قامت اللجنة، مسترشدة بالوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي، بالتنفيذ الجاد لولايتها وفقا لقرارات الجمعية العامة ومجلس الأمن ذات الصلة ووضعت في حيز التنفيذ العملي مفهوم بناء السلام في شتى أنحاء العالم، باعثة الأمل في السلام والتنمية لدى البلدان والشعوب المعنية.
    80. More resources were needed for technical assistance to help States fulfil their obligations under the relevant General Assembly and Security Council resolutions. UN 80 - وأضاف أنه يلزم توفير مزيد من الموارد من أجل تقديم المساعدة التقنية لمساعدة الدول على الوفاء بالتزاماتها بموجب قرارات الجمعية العامة ومجلس الأمن ذات الصلة.
    We support the two sides on the basis of the relevant General Assembly and Security Council resolutions, the principle of land for peace and the Arab Peace Initiative in order to achieve, by means of negotiation, the two-State solution whereby Arabs and Jews can live side by side in peace. UN إننا ندعم الجانبين على أساس قرارات الجمعية العامة ومجلس الأمن ذات الصلة ومبدأ الأرض مقابل السلام ومبادرة السلام العربية بغية التوصل عن طريق المفاوضات إلى الحل القائم على دولتين حيث يعيش العرب واليهود جنبا إلى جنب في سلام.
    The Sudan does not target the United Nations. It is a faithful Member of the Organization that abides by the provisions of the Charter of the United Nations and appreciates its efforts to achieve security and stability and promote development in the Sudan. In addition, the Sudan assiduously strives to develop that relationship in accordance with the Charter and the relevant General Assembly and Security Council resolutions. UN إن السودان لا يستهدف الأمم المتحدة بحكم أنه عضو أصيل فيها وملتزم بأحكام ميثاقها ويقدر جهودها في تحقيق الأمن والاستقرار والتنمية في السودان، بل يسعى جاهداً لتطوير هذه العلاقة وفق أحكام ميثاق الأمم المتحدة وقرارات الجمعية العامة ومجلس الأمن ذات الصلة.
    The international community must exert pressure on Israel to end its reprehensible practices, which violate international law, including international humanitarian law, and the relevant General Assembly and Security Council resolutions. UN وعلى المجتمع الدولي ممارسة الضغط على إسرائيل بغية إنهاء ممارساتها البشعة، التي تنتهك القانون الدولي، بما في ذلك القانون الإنساني الدولي والقرارات ذات الصلة للجمعية العامة ومجلس الأمن.
    The inalienable rights of the Palestinian people must be respected, and a solution to the question of Palestine should be achieved on the basis of the relevant General Assembly and Security Council resolutions. UN يجب أن تُحترم الحقوق غير القابلة للتصرف للشعب الفلسطيني، وينبغي إيجاد حل لقضية فلسطين على أساس القرارات ذات الصلة للجمعية العامة ومجلس الأمن.
    The ninth preambular paragraph expresses determination to uphold the purposes and principles of the United Nations Charter, international humanitarian law and all other instruments of international law, as well as the relevant General Assembly and Security Council resolutions. UN وتعرب الفقرة التاسعة من الديباجة عن التصميم على تدعيم مقاصد ومبادئ ميثاق الأمم المتحدة والقانون الإنساني الدولي وكافة صكوك القانون الدولي الأخرى والقرارات ذات الصلة للجمعية العامة ومجلس الأمن.
    This principle, flowing from the Charter, is also reflected in the relevant General Assembly and Security Council resolutions as well as in other international agreements on the Middle East. UN وهذا المبدأ، المنبثق من الميثاق، مبين أيضا في القرارات ذات الصلة للجمعية العامة ومجلس الأمن فضلا عن الاتفاقات الدولية الأخرى بشأن الشرق الأوسط.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus