"the relevant international agencies" - Traduction Anglais en Arabe

    • الوكالات الدولية ذات الصلة
        
    • للوكالات الدولية ذات الصلة
        
    • الوكالات الدولية المعنية
        
    Efforts to counter money-laundering were being strengthened in consultation with the relevant international agencies and development partners. UN ويجري تعزيز الجهود لمكافحة غسل الأموال بالتشاور مع الوكالات الدولية ذات الصلة والشركاء في التنمية.
    In so doing, it was cooperating with the relevant international agencies. UN وهو بذلك يتعاون مع الوكالات الدولية ذات الصلة.
    The Committee also calls upon the relevant international agencies to assist States parties to the greatest extent possible to meet their obligations on an urgent basis. UN وتدعو اللجنة أيضاً الوكالات الدولية ذات الصلة إلى مساعدة الدول الأطراف إلى أقصى حد ممكن على تنفيذ التزاماتها بوجه عاجل.
    the relevant international agencies should systematically assess the impact and repercussions of new development challenges for landlocked and transit developing countries. UN كما ينبغي للوكالات الدولية ذات الصلة أن تقيِّم تقييماً منهجيا أثر وتبعات التحديات الإنمائية الجديدة للبلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية.
    The European Union initiatives underpinned by this principle have implied both political support to the multilateral instruments and financial support to the relevant international agencies with the general objective of enhancing the credibility of the multilateral regime in the field of disarmament and non-proliferation. UN وقد كانت مبادرة الاتحاد الأوروبي القائمة على هذا المبدأ تعني ضمناً تقديم كل من الدعم السياسي للصكوك المتعددة الأطراف والدعم المالي للوكالات الدولية ذات الصلة لتحقيق الهدف العام المتمثل في تعزيز مصداقية النظام المتعدد الأطراف في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار.
    Those responsible for crimes went unnoticed, while the relevant international agencies were not present in the region and did not have access to adequate information, despite countless United Nations resolutions. UN ويمر المسؤولون عن الجرائم دون أن يلحظهم أحد بينما لا تحضر الوكالات الدولية المعنية في المنطقة ولا تستطيع الوصول إلى المعلومات المناسبة، رغم العديد من قرارات الأمم المتحدة.
    The Committee also calls upon the relevant international agencies to assist States parties to the greatest extent possible to meet their obligations on an urgent basis. UN وتدعو اللجنة أيضاً الوكالات الدولية ذات الصلة إلى مساعدة الدول الأطراف إلى أقصى حد ممكن على تنفيذ التزاماتها بوجه عاجل.
    Exploration of international guarantees for implementing the provisions of international law through the relevant international agencies and the mechanisms by which those agencies interact with States. UN بحث الضمانات الدولية لتنفيذ أحكام القانون الدولي عن طريق الوكالات الدولية ذات الصلة والآليات التي تتفاعل عن طريقها تلك الوكالات مع الدول.
    The Committee also calls upon the relevant international agencies to assist States parties to the greatest extent possible to meet their obligations on an urgent basis. UN وتدعو اللجنة أيضاً الوكالات الدولية ذات الصلة إلى مساعدة الدول الأطراف إلى أقصى حد ممكن على الوفاء بالتزاماتها على وجه السرعة.
    Recent consultations with some countries have revealed that the benefits of these conventions are still not quite apparent and that the relevant international agencies have not done enough to remove doubts by effectively promoting them. UN وقد أظهرت المشاورات التي أجريت في اﻵونة اﻷخيرة مع بعض البلدان أن فوائد هذه الاتفاقيات لم تتضح بعد تماما وأن الوكالات الدولية ذات الصلة لم تفعل ما يكفي لتبديد الشكوك والترويج لهذه الاتفاقيات بفعالية.
    In their efforts to integrate with the global economy, African countries themselves must have the ownership of their development programmes, in partnership with the relevant international agencies. UN وفي الجهود التي تبذلها البلدان الأفريقية للاندماج في الاقتصاد العالمي يجب أن تمتلك بأنفسها برامجها الإنمائية، بالشراكة مع الوكالات الدولية ذات الصلة.
    The Committee also calls upon the relevant international agencies to assist States parties to the greatest extent possible to meet their obligations on an urgent basis. UN وتدعو اللجنة أيضاً الوكالات الدولية ذات الصلة إلى مساعدة الدول الأطراف إلى أقصى حد ممكن على تنفيذ التزاماتها تنفيذاً سريعاً.
    34. Algeria was currently preparing to sign the additional protocol to the safeguards agreement in the belief that any nuclear programme should be conducted in complete transparency and close cooperation with the relevant international agencies. UN 34 - وقال إن الجزائر تستعد حاليا للتوقيع على البروتوكول الإضافي لاتفاق الضمانات إيمانا منها بأن أي برنامج نووي ينبغي أن يتم بشفافية تامة وتعاون وثيق مع الوكالات الدولية ذات الصلة.
    34. Algeria was currently preparing to sign the additional protocol to the safeguards agreement in the belief that any nuclear programme should be conducted in complete transparency and close cooperation with the relevant international agencies. UN 34 - وقال إن الجزائر تستعد حاليا للتوقيع على البروتوكول الإضافي لاتفاق الضمانات إيمانا منها بأن أي برنامج نووي ينبغي أن يتم بشفافية تامة وتعاون وثيق مع الوكالات الدولية ذات الصلة.
    41. The Forum further agreed that members, through the Forum Secretariat, should pursue in the relevant international agencies a strong regime of prior notification to, and consultation with, coastal States on planned shipments of hazardous wastes, and the development of a regime for the preparation of environmental impact statements and emergency response plans. UN ١٤ - ووافق أيضا المنتدى على أن يقوم اﻷعضاء، من خلال أمانة المنتدى، بالعمل في الوكالات الدولية ذات الصلة على تنفيذ نظام قوي ﻹشعار الدول الساحلية مسبقا والتشاور معها بشأن الشحنات المقررة من النفايات الخطرة، ووضع نظام ﻹعداد البيانات المتعلقة بالتأثير البيئي وخطط الاستجابة في حالات الطوارئ.
    They should as soon as possible adopt the strategy plans recommended by the Committee and work closely with the relevant international agencies to ensure the elimination of hunger caused by past mismanagement, and ensure the enjoyment for all of adequate food. UN وينبغي لهما أن تعتمدا في أقرب وقت ممكن الخطط الاستراتيجية التي أوصت بها اللجنة وأن تعملا على نحو وثيق مع الوكالات الدولية ذات الصلة لضمان القضاء على الجوع التي تسبب فيه سوء الادارة في الماضي، وضمان تمتع الجميع بالغذاء الكافي.
    The event was attended by several heads of State and Government, ministers in charge of foreign affairs, finance and economic development, senior officials of the relevant international agencies and regional development banks, as well as representatives of civil society, the business sector and academia. UN وحضر هذه المناسبة العديد من رؤساء الدول والحكومات والوزراء المسؤولين عن الشؤون الخارجية والمالية والتنمية الاقتصادية وكبار المسؤولين في الوكالات الدولية ذات الصلة ومصارف التنمية الإقليمية، فضلا عن ممثلي المجتمع المدني وقطاع الأعمال التجارية والأوساط الأكاديمية.
    She stressed that protection of the Earth and the atmosphere was the shared responsibility of all humankind and, in particular, of those developed countries which used nuclear energy and, in that context, commended the United Nations on its efforts to monitor levels of nuclear radiation and the attendant effects and hazards and called on all States causing such effects to cooperate fully with the relevant international agencies. UN وشددت على أن حماية الأرض والغلاف الجوي مسؤولية كل الجنس البشري، وبصورة خاصة مسؤولية البلدان المتقدمة النمو التي تستخدم الطاقة النووية. وفي هذا الصدد أشادت بالجهود التي تبذلها الأمم المتحدة في رصد مستويات الإشعاع الذري وما يلازمه من آثار ومخاطر ودعت كل الدول التي تسبّب هذه الآثار إلى التعاون الكامل مع الوكالات الدولية ذات الصلة.
    The European Union initiatives underpinned by that principle have implied both political support for the multilateral instruments and financial support for the relevant international agencies, with the general objective of enhancing the credibility of the multilateral regime in the field of disarmament and non-proliferation. UN وتعني مبادرات الاتحاد الأوروبي القائمة على هذا المبدأ تقديم كل من الدعم السياسي للصكوك المتعددة الأطراف والدعم المالي للوكالات الدولية ذات الصلة لتحقيق الهدف العام المتمثل في تعزيز مصداقية النظام المتعدد الأطراف في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار.
    18. Furthermore, the Institute has engaged with reference groups in specific education subsectors, such as technical and vocational education and adult education, and is introducing several new thematic advisory groups that will draw on the expertise of the relevant international agencies. UN 18 - وعلاوة على ذلك، عمل معهد اليونسكو للإحصاء مع الأفرقة المرجعية في قطاعات تعليمية فرعية محددة، مثل التعليم التقني والمهني وتعليم الكبار، وهو يقوم بتقديم العديد من الأفرقة المواضيعية الاستشارية الجديدة التي ستستفيد من الخبرة الفنية للوكالات الدولية ذات الصلة.
    - Financial: This body is to be commissioned to negotiate and raise the necessary funds among the relevant international agencies (IMF, World Bank, Regional Development Banks, etc.). UN - على الصعيد المالي: تكلف هذه الهيئة بالتفاوض وجمع الأموال اللازمة من الوكالات الدولية المعنية (مثل صندوق النقد الدولي، والبنك الدولي، والمصارف الإنمائية الإقليمية، وما إلى ذلك).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus