Training programmes on the relevant international standards should be organized for all professionals involved with the juvenile justice system. | UN | وينبغي تنظيم برامج تدريبية عن المعايير الدولية ذات الصلة لجميع المهنيين ممن لهم شأن بنظام قضاء اﻷحداث. |
Training programmes on the relevant international standards should be conducted for all professionals involved with the juvenile justice system. | UN | وينبغي تنظيم برامج تدريبية بشأن المعايير الدولية ذات الصلة لكل المهنيين الذين لهم شأن بنظام قضاء الأحداث. |
Training programmes on the relevant international standards should be conducted for all professionals involved with the juvenile justice system. | UN | وينبغي تنظيم برامج تدريبية بشأن المعايير الدولية ذات الصلة من أجل المهنيين العاملين في نظام قضاء الأحداث. |
The Committee recommends that the State party ensure that its asylum application mechanisms conform to the relevant international standards. | UN | وتوصي اللجنة بأن تكفل الدولة الطرف امتثال آليات منح اللجوء الخاصة بها للمعايير الدولية ذات الصلة. |
As will be demonstrated, most of these models do not comply with the relevant international standards. | UN | ووفقا لما سيتبين لاحقا، لا يُلتزم في تلك النماذج بالمعايير الدولية ذات الصلة. |
In closing, he reiterated his country's appreciation for the support of UNHCR in the process of bringing its national legislation relating to asylum seekers into line with the relevant international standards. | UN | وفي الختام، كرر تأكيد تقدير بلده للدعم الذي تقدمه المفوضية في عملية تحقيق المواءمة بين تشريعاته الوطنية المتعلقة بطالبي اللجوء والمعايير الدولية ذات الصلة. |
The Committee had organized a panel on the topic on the occasion of the 2009 International Labour Day, thereby drawing attention to the relevant international standards and the experiences of unionized migrant workers. | UN | وأضاف أن اللجنة نظمت فريقا معنيا بهذا الموضوع بمناسبة يوم العمل الدولي في عام 2009، وبذلك وجهت الانتباه إلى المعايير الدولية ذات الصلة وإلى خبرات العمال المهاجرين المنضمين إلى نقابات. |
Training programmes on the relevant international standards should be organized for all professionals involved with the juvenile justice system. | UN | وينبغي تنظيم برامج تدريبية بشأن المعايير الدولية ذات الصلة من أجل جميع المهنيين ممن لهم شأن بنظام قضاء الأحداث. |
Training programmes on the relevant international standards should be conducted for all professionals involved with the juvenile justice system. | UN | وينبغي تنظيم برامج تدريبية بشأن المعايير الدولية ذات الصلة لصالح جميع المهنيين المعنيين بنظام قضاء الأحداث. |
Training programmes on the relevant international standards should be organized for all those professionals involved with the system of juvenile justice. | UN | وينبغي تنظيم برامج تدريب بشأن المعايير الدولية ذات الصلة لجميع المهنيين المعنيين بنظام قضاء اﻷحداث. |
Training programmes on the relevant international standards should be organized for all those professionals involved with the system of juvenile justice. | UN | ويجب تنظيم برامج تدريبية حول المعايير الدولية ذات الصلة لجميع المهنيين العاملين في جهاز قضاء اﻷحداث. |
Training programmes on the relevant international standards should be organized for all professionals involved with the juvenile justice system. | UN | وينبغي تنظيم برامج تدريبية بشأن المعايير الدولية ذات الصلة بالموضوع من أجل جميع المهنيين العاملين في نظام قضاء اﻷحداث. |
Training programmes on the relevant international standards should be organized for all those professionals involved with the system of juvenile justice. | UN | وينبغي تنظيم برامج تدريبية تُعنى بجميع المعايير الدولية ذات الصلة لجميع المهنيين المشاركين في نظام قضاء اﻷحداث. |
Training on the relevant international standards should be provided for all professionals involved with the juvenile justice system. | UN | وينبغي أن يتاح التدريب على المعايير الدولية ذات الصلة لجميع المهنيين المشاركين في نظام اقامة العدل لﻷحداث. |
Training on the relevant international standards should be organized for all professionals involved with the juvenile justice system. | UN | وينبغي تنظيم التدريب على المعايير الدولية ذات الصلة لجميع المهنيين المعنيين بنظام قضاء اﻷحداث. |
Training programmes on the relevant international standards should be organized for all professionals involved with the juvenile justice system. | UN | وينبغي تنظيم برامج تدريبية لجميع المهنيين العاملين في نظام قضاء اﻷحداث على المعايير الدولية ذات الصلة. |
The Committee recommends that the State party ensure that its asylum application mechanisms conform to the relevant international standards. | UN | توصي اللجنة بأن تكفل الدولة الطرف امتثال آليات منح اللجوء الخاصة بها للمعايير الدولية ذات الصلة. |
78. The courses of the Centre are intended to be thorough in their presentation of the relevant international standards. | UN | ٧٨ - المقصود من دورات المركز أن تكون شاملة في عرضها للمعايير الدولية ذات الصلة. |
49. The courses of the Centre are intended to be thorough in their presentation of the relevant international standards. | UN | ٤٩ - إن المقصود من الدورات الدراسية التي ينظمها المركز هو أن تكون شاملة في عرضها للمعايير الدولية ذات الصلة. |
Training programmes on the relevant international standards should be conducted for all professionals involved with the juvenile justice system. | UN | وينبغي تنظيم برامج تدريبية تتعلق بالمعايير الدولية ذات الصلة من أجل كافة المهنيين العاملين في مجال قضاء الأحداث. |
NHRC conducted a study on the status of the children of Qatari women in Qatari legislation that also examined comparable Arab legislation and the relevant international standards | UN | أقامت اللجنة دراسة حول أوضاع حقوق أبناء القطريات في التشريع القطري وإطلالة على التشريعات العربية المقارنة والمعايير الدولية ذات الصلة |
These provisions run counter to the relevant international standards. | UN | وتخالف تلك الأحكام القواعد الدولية ذات الصلة بالموضوع. |
The College hosted six international academic conferences on such subjects as capital punishment, corruption, community corrections and criminal justice reform with the aim of facilitating the adoption and promoting the implementation of the relevant international standards. | UN | استضافت الكلية ستة مؤتمرات أكاديمية دولية حول مواضيع مثل عقوبة الإعدام والفساد والإصلاحيات المجتمعية وإصلاحات العدالة الجنائية، وذلك بهدف تيسير اعتماد المعايير الدولية المعنية والترويج لتنفيذها. |
On the basis of Security Council resolution 1051 (1996), the relevant Iraqi parties put in place the mechanisms necessary for the control of dual-use materials. Those new mechanisms and updated registers were based on the relevant international standards. | UN | وقامت الجهات المختصة العراقية بوضع الآليات اللازمة الخاصة بالسيطرة على المواد مزدوجة الاستخدام استنادا لقرار مجلس الأمن 1051 لعام (1996)، وتم وضع آليات جديدة وقوائم مستحدثة في ضوء المعايير الدولية ذات العلاقة. |
entrusted with the task of investigating cases of deprivation of liberty imposed arbitrarily, provided that no final decision has been taken in such cases by domestic courts in conformity with domestic law, with the relevant international standards set forth in the Universal Declaration of Human Rights and with the relevant international instruments accepted by the States concerned. | UN | مكلفين بالتحقيق في حالات الحرمان من الحرية المفروضة تعسفاً، حيثما تكون السلطات القضائية الوطنية لم تتخذ أي قرار نهائي في هذه الحالات طبقاً للتشريع الوطني وللقواعد الدولية ذات الصلة المنصوص عليها في الإعلان العالمي لحقوق الإنسان وللصكوك الدولية ذات الصلة التي قبلتها الدولة المعنية. |
23. There are also violations of the relevant international standards contained in article 10 of the Universal Declaration and in article 14 of the Covenant relating to the right to a fair trial of such gravity as to confer on the detention an arbitrary character. | UN | 23- وهناك أيضاً انتهاك للقواعد الدولية ذات الصلة الواردة في المادة 10 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان وفي المادة 14 من العهد تتعلق بالحق في محاكمة عادلة يمكن أن تصل إلى درجة من الخطورة بحيث تضفي على الحرمان من الحرية طابعاً تعسفياً. |