The Office of the Special Representative will continue to monitor and engage with the relevant national authorities to address such allegations as they arise. | UN | وسيقوم مكتب الممثلة الخاصة بمواصلة مراقبة السلطات الوطنية ذات الصلة والتعامل معها لمعالجة هذه الادعاءات حيثما تنشأ. |
States parties are obviously in the best position to provide an overview of progress made by the relevant national authorities and by the other stakeholders in implementing the Convention. | UN | ومن البديهي أنّ الدول الأطراف هي الأقدر على توفير لمحة شاملة عن التقدم الذي أحرزته السلطات الوطنية ذات الصلة وغيرها من الجهات المعنية في تنفيذ الاتفاقية. |
We urge on the relevant national authorities and RCC Secretariat to work together on the implementation of those documents; | UN | ونحث السلطات الوطنية المعنية والأمانة العامة لمجلس التعاون الإقليمي على العمل سويا لتنفيذ ما جاء في الوثيقتين؛ |
Prior authorization issued by the relevant national authorities of the exporting State must be required. | UN | ولا بد أن يكون الحصول على ترخيص مسبق صادر عن السلطات الوطنية المعنية في الدولة المصدِّرة شرطا إجباريا. |
The Office of the Prosecutor is taking steps to transfer this information to the relevant national authorities for follow-up. | UN | ويقوم مكتب المدعي العام باتخاذ الخطوات اللازمة لإحالة تلك المعلومات إلى السلطات الوطنية المختصة من أجل متابعتها. |
BINUB seized the relevant national authorities of the incident. | UN | وأخطر المكتب السلطات الوطنية المختصة بالحادث. |
Involvement of the relevant national authorities and stakeholders in activities, supporting policy dialogue and development of policy frameworks | UN | إشراك السلطات الوطنية ذات الصلة وأصحاب المصلحة في الأنشطة، ودعم الحوار بشأن السياسات العامة ووضع أطر هذه السياسات |
Their protection is, first and foremost, a responsibility of the relevant national authorities. | UN | وحيث إنهم يدخلون في نطاق ولاية الدولة المعنية فإن مسؤولية حمايتهم تقع، في المقام الأول، على السلطات الوطنية ذات الصلة. |
However, due to the seriousness of the matter, the relevant national authorities have been informed about the case. | UN | ولكن نظرا لخطورة الأمر، فقد أبلغت السلطات الوطنية ذات الصلة بالمسألة. |
In order to acquire a separate corporate existence a company must submit its founding instruments to and be registered with the relevant national authorities. | UN | وبغية الحصول على وجود مؤسسة منفصلة يجب على الشركة أن تقدم صكوكها التأسيسية وأن تسجل لدى السلطات الوطنية ذات الصلة. |
The contents of the decree have been notified to the relevant national authorities and also to a wider public through a press release. | UN | وتم إخطار السلطات الوطنية ذات الصلة وكذلك الجمهور على نطاق أوسع من خلال نشرة صحفية بمحتويات المرسوم. |
Their definition and implementation of those concepts are the responsibility of the relevant national authorities. | UN | ويقع تعريف وتنفيذ هذه المفاهيم على عاتق السلطات الوطنية المعنية. |
The indictment was confirmed by the reviewing judge and warrants of arrest were issued to the relevant national authorities. | UN | وأكد قاضي المراجعة لائحة الاتهام وتم إصدار أوامر القبض إلى السلطات الوطنية المعنية. |
This document delineates the roles and responsibilities of the relevant national authorities in ensuring maritime security and addressing maritime threats described in the Strategy. | UN | وتحدد هذه الوثيقة الأدوار والمسؤوليات التي تضطلع بها السلطات الوطنية المعنية في كفالة الأمن البحري والتصدي للأخطار البحرية التي ورد بيانها في الاستراتيجية. |
UNODC has closely engaged with the relevant national authorities on the ratification of the Convention, which took place on 23 September 2010. | UN | وعمل المكتب بصورة وثيقة مع السلطات الوطنية المعنية بشأن التصديق على الاتفاقية، الذي تحقق في 23 أيلول/سبتمبر 2010. |
Speakers noted that national women's councils and other similar bodies were active in coordinating and cooperating with the relevant national authorities. | UN | وأشار عدد من المتكلمين إلى أن المجالس الوطنية النسائية وغيرها من الهيئات المشابهة تعمل بنشاط على التنسيق والتعاون مع السلطات الوطنية المعنية. |
I trust that the Panel will discharge its responsibilities with the fullest cooperation of the relevant national authorities of the two countries. | UN | وإنني على ثقة بأن الفريق سيضطلع بمسؤولياته بتعاون كامل من السلطات الوطنية المختصة في البلدين. |
The United Nations and other partners are examining with the relevant national authorities how to fight this disease. | UN | وتبحث الأمم المتحدة وشركاء آخرون إلى جانب السلطات الوطنية المختصة سبل مكافحة هذا المرض. |
A Mobile Container Scanner has been purchased by the relevant national authorities and will commence operations in the first quarter of 2006. | UN | وابتاعت السلطات الوطنية المختصة جهازا متنقلا للكشف على الحاويات سيوضع في الخدمة في الربع الأول من عام 2006. |
As a follow-up to the first cycle, all recommendations had been subject to thorough consideration by the relevant national authorities. | UN | وكمتابعة للجولة الأولى، خضعت جميع التوصيات لدراسة متعمقة أجرتها السلطات الوطنية المختصة. |
The guide included a comprehensive and detailed explanation of all the relevant procedures and requirements when submitting a request for mutual legal assistance to the Russian Federation and gave contact information for the relevant national authorities. | UN | وتضمَّن الكُتيِّب توضيحاً شاملاً ومفصَّلاً لكل الإجراءات والمتطلبات ذات الصلة عند تقديم طلب للمساعدة القانونية المتبادلة إلى الاتحاد الروسي، وكذلك لنقاط الاتصال الخاصة بالسلطات الوطنية المعنية. |
4. The need for timely notification of allegations to the Office of Internal Oversight Services (OIOS) and the relevant national authorities was emphasized by some delegations. | UN | 4 - وشدد بعض الوفود على ضرورة إشعار مكتب خدمات الرقابة الداخلية والسلطات الوطنية المعنية في الوقت المناسب بأي ادعاءات. |
(c) will ensure that all hazardous materials are registered and licensed with the relevant national authorities. | UN | (ج) أن يكفلوا التصريح بكل المواد الخطرة للسلطات الوطنية المختصة وأن تكون هذه المواد مشمولة بالتراخيص المطلوبة. |
68. In addition, the Office assists the Southern African Development Community and its member States in enhancing and strengthening the technical and legal capacity of the relevant national authorities. | UN | 68 - وبالإضافة إلى ذلك، يساعد المكتب الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي ودولها الأعضاء في تحسين وتعزيز القدرات التقنية والقانونية للسلطات الوطنية المعنية. |