the relevant part of the report submitted by Turkey reads as follows: | UN | وفيما يلي نص الجزء ذي الصلة من التقرير الذي قدمته تركيا: |
It was noted that that change would make the wording consistent with the drafting of the relevant part of paragraph 2 of article 28. | UN | ولوحظ أنَّ هذا التغيير سيجعل الصيغة متسقة مع صيغة الجزء ذي الصلة من الفقرة 2 من المادة 28. |
May I also draw your attention to paragraph 49 and the relevant part of paragraph 64 of the report concerning the agenda of the Main Committees. | UN | واسمحوا لي أيضا أن أوجه انتباهكم إلى الفقرة 49 وإلى الجزء ذي الصلة من الفقرة 64 من التقرير، بشأن جداول أعمال اللجان الرئيسية. |
The Permanent Mission of Ecuador is transmitting the relevant part of the above-mentioned declaration. | UN | وتود البعثة الدائمة لإكوادور أن تحيل الجزء ذا الصلة من الإعلان المذكور. |
As far as recruitment of members to terrorist organizations is concerned, the relevant part of section 4 of Chapter 34a reads as follows: | UN | وفيما يتصل بتجنيد الأعضاء في المنظمات الإرهابية، ينص الجزء ذو الصلة من الجزء 4 من الفصل 34 أ على ما يلي: |
She considered it necessary to amend the relevant part of the methodology to permit a proper application of the Flemming principle. | UN | واعتبرت أن من الضروري تعديل الجزء ذي الصلة بالموضوع من المنهجية من أجل إتاحة التطبيق المناسب لمبدأ فليمنغ. |
May I also draw your attention to paragraph 49 and the relevant part of paragraph 64 of the report concerning the agenda of the Main Committees. | UN | كما أوجه عنايتكم إلى الفقرة 49 وإلى الجزء ذي الصلة من الفقرة 64 من التقرير المتعلق ببرنامج عمل اللجان الرئيسية. |
May I also draw your attention to paragraph 47 and the relevant part of paragraph 57 of the report concerning the agenda of the Main Committees. | UN | وأود أيضا أن أوجه عنايتكم إلى الفقرة ٤٧ وإلى الجزء ذي الصلة من الفقرة ٥٧ من التقرير فيما يتعلق بجداول أعمال اللجان الرئيسية. |
the relevant part of the report reads as follows: | UN | وفيما يلي نص الجزء ذي الصلة من التقرير: |
the relevant part of the report reads as follows: | UN | وفي ما يلي نص الجزء ذي الصلة من التقرير: |
the relevant part of the report reads as follows: | UN | وفي ما يلي نص الجزء ذي الصلة من التقرير: |
the relevant part of the report reads as follows: | UN | وفي ما يلي نص الجزء ذي الصلة من التقرير: |
the relevant part of the report reads as follows: | UN | وفي ما يلي نص الجزء ذي الصلة من التقرير: |
the relevant part of the report reads as follows: | UN | وفي ما يلي نص الجزء ذي الصلة من التقرير: |
the relevant part of the report submitted by Finland reads as follows: | UN | وفي ما يلي نص الجزء ذي الصلة من التقرير المقدم من طرف فنلندا: |
May I also draw your attention to paragraph 47 and to the relevant part of paragraph 57 of the report concerning the agenda of the Main Committees. | UN | كما أوجه عنايتكم إلى الفقرة ٤٧ وإلى الجزء ذي الصلة من الفقرة ٥٩ من التقرير المتعلق ببرنامج عمل اللجان الرئيسية. |
The Vice-Chairman of the Committee for Programme and Coordination also introduced the relevant part of the report of that Committee (A/52/16). | UN | وعرض نائب رئيس لجنة البرنامج والتنسيق أيضا الجزء ذا الصلة من تقرير تلك اللجنة (A/52/16). |
the relevant part of the report reads as follows: | UN | ويورد الجزء ذو الصلة من التقرير ما يلي: |
May I also draw your attention to paragraph 38 of section IV and to the relevant part of paragraph 44 of section V of the report concerning the agendas of the Main Committees. | UN | واسمحوا لي أيضا أن أوجه انتباهكم إلى الفقرة ٣٨ من الفرع الرابع وإلى الجزء ذي الصلة بالموضوع من الفقرة ٤٤ من الفرع الخامس من التقرير، المتعلقين بجداول أعمال اللجان الرئيسية. |
At the same time, linkages with the strategic framework for the period 2010-2011 (A/63/6/Rev.1), indicating the relationship of the proposed activities to the relevant part of the biennial programme plan, are systematically provided at the subprogramme level. | UN | وفي الوقت ذاته، تُعرض على مستوى البرنامج الفرعي دائما الصلات بالإطار الاستراتيجي للفترة 2010-2011 (A/63/6/Rev.1)، مع تبيان علاقة الأنشطة المقترحة بالجزء ذي الصلة من الخطة البرنامجية لفترة السنتين. |
May I also draw your attention to paragraph 47 and the relevant part of paragraph 57 of the report concerning the agenda of the Main Committees. | UN | كما أرجو توجيه عنايتكم إلى الفقرة ٤٧ وإلى الجزء ذي الصلة في الفقرة ٥٧ من التقرير بشأن جداول أعمال اللجان الرئيسية. |
To this end, it should continue its awareness-raising and advocacy works in favour of least developed countries in partnership with the relevant part of the United Nations, as well as with parliaments, civil society, media, academia and foundations, and to provide appropriate support to group consultations of least developed countries. | UN | وتحقيقاً لهذه الغاية، ينبغي أن يواصل المكتب أعماله في مجال التوعية والدعوة لصالح أقل البلدان نموا، بالشراكة مع الهيئة ذات الصلة في الأمم المتحدة، وكذلك مع البرلمانات، والمجتمع المدني، ووسائط الإعلام، والأكاديميين، والمؤسسات، وأن يوفر الدعم المناسب للاجتماعات التشاورية المعنية بأقل البلدان نموا. |
Several steps have been undertaken to follow this recommendation, including the restructuring of the relevant part of the Secretariat. | UN | وتم اتخاذ العديد من الخطوات لمتابعة هذه التوصية، بما في ذلك إعادة هيكلة الجزء المعني من اﻷمانة العامة. |
May I also draw your attention to paragraph 49 and the relevant part of paragraph 64 of the report concerning the agenda of the Main Committees. | UN | واسمحوا لي أيضا أن أوجه عنايتكم إلى الفقرة 49 والجزء ذي الصلة من الفقرة 64 من التقرير فيما يتعلق بجداول أعمال اللجان الرئيسية. |
Legal and economic ownership of the relevant part of the national housing stock now rests with the housing associations themselves. | UN | ولدى جمعيات الإسكان حالياً سندات الملكية القانونية والاقتصادية للجزء الخاص من الرصيد الوطني من المساكن. |
8.1 The author submits that the State party's belief that her amparo appeal remained pending before the Constitutional Court may be based on a misinterpretation of the relevant part of her communication. | UN | 8-1 تقول مقدمة البلاغ إن اعتقاد الدولة الطرف بأن طعنها الحمائي لا يزال معروضا على المحكمة الدستورية هو اعتقاد قد يكون قائما على سوء تفسير للجزء ذي الصلة بالموضوع من بلاغها. |
the relevant part of the current text, while still inadequate, had nevertheless been strengthened. | UN | والجزء ذو الصلة من النص الحالي قد تعزز وإن كان لا يزال غير كاف. |
At its 45th plenary meeting, on 23 July 1996, the Economic and Social Council, taking note of the relevant part of the report of the Commission on Narcotic Drugs at its thirty-ninth session, decided to approve the application for membership in the Subcommission on Illicit Drug Traffic and Related Matters in the Near and Middle East of Kazakstan, Kyrgyzstan, Tajikistan and Turkmenistan. | UN | قرر المجلس الاقتصادي والاجتماعي، في جلسته العامة ٤٥ المعقودة في ٢٣ تموز/يوليه ٦٩٩١، بعد أن أحاط علما بالجزء المتعلق بهذا الموضوع من تقرير لجنة المخدرات عن أعمال دورتها التاسعة والثلاثين، أن يوافق على الطلبات المقدمة من تركمانستان وطاجيكستان وقيرغيزستان وكازاخستان للانضمام إلى عضوية اللجنة الفرعية المعنية بالاتجار غير المشروع بالمخدرات والمسائل ذات الصلة في الشرقين اﻷدنى واﻷوسط. |