Taking note of the relevant provisions of the Declaration of Principles on Interim Self-Government Arrangements of 13 September 1993 with regard to the modalities for the admission of persons displaced in 1967, and concerned that the process agreed upon has not yet been effected, | UN | وإذ تحيط علما بالأحكام ذات الصلة من إعلان مبادئ ترتيبات الحكم الذاتي المؤقت المؤرخ 13 أيلول/سبتمبر 1993() فيما يتعلق بطرائق قبول دخول الأشخاص الذين نزحوا في عام 1967، وإذ يساورها القلق لأن العملية المتفق عليها لم تنفذ حتى الآن، |
Taking note of the relevant provisions of the Declaration of Principles on Interim Self-Government Arrangements of 13 September 1993 with regard to the modalities for the admission of persons displaced in 1967, and concerned that the process agreed upon has not yet been effected, | UN | وإذ تحيط علما بالأحكام ذات الصلة من إعلان مبادئ ترتيبات الحكم الذاتي المؤقت المؤرخ 13 أيلول/سبتمبر 1993() فيما يتعلق بطرائق قبول دخول الأشخاص الذين نزحوا في عام 1967، وإذ يساورها القلق لأن العملية المتفق عليها لم تنفذ حتى الآن، |
Bearing in mind the relevant provisions of the Declaration on the Rights of Persons Belonging to National or Ethnic, Religious and Linguistic Minorities adopted by the General Assembly on 18 December 1992, | UN | وإذ تضع في اعتبارها الأحكام ذات الصلة من الإعلان بشأن حقوق الأشخاص المنتمين إلى أقليات قومية أو إثنية وإلى أقليات دينية ولغوية الذي اعتمد في 18 كانون الأول/ديسمبر 1992، |
Bearing in mind the relevant provisions of the Declaration on the Rights of Persons Belonging to National or Ethnic, Religious and Linguistic Minorities adopted by the General Assembly on 18 December 1992, | UN | وإذ تضع في اعتبارها الأحكام ذات الصلة من الإعلان بشأن حقوق الأشخاص المنتمين إلى أقليات قومية أو إثنية وإلى أقليات دينية ولغوية الذي اعتمد في 18 كانون الأول/ديسمبر 1992، |
Taking note of the relevant provisions of the Declaration of Principles on Interim Self-Government Arrangements of 1993 with regard to the modalities for the admission of persons displaced in 1967, and concerned that the process agreed upon has not yet been effected, | UN | وإذ تحيط علما بالأحكام ذات الصلة الواردة في إعلان المبادئ المتعلق بترتيبات الحكم الذاتي المؤقت لعام 1993() فيما يتعلق بطرائق قبول الأشخاص الذين نزحوا في عام 1967، وإذ يساورها القلق لأن العملية المتفق عليها لم تنفذ حتى الآن، |
Taking note of the relevant provisions of the Declaration of Principles on Interim Self-Government Arrangements of 13 September 1993 | UN | وإذ تحيط علما بالأحكام ذات الصلة بالموضوع من إعلان مبادئ ترتيبات الحكم الذاتي المؤقت المؤرخ 13 أيلول/سبتمبر 1993( |
(c) To continue to consider the question of impunity in the light of the relevant provisions of the Declaration on the Protection of All Persons from Enforced Disappearance and of the final reports submitted by the Special Rapporteur appointed by the Sub-Commission on Prevention of Discrimination and Protection of Minorities; | UN | )ج( أن يواصل النظر في مسألة اﻹفلات من العقوبة، مع إيلاء الاعتبار الواجب لﻷحكام ذات الصلة من اﻹعلان بشأن حماية جميع اﻷشخاص من الاختفاء القسري، وللتقارير الختامية المقدمة من المقرر الخاص المعين من قبل اللجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية اﻷقليات؛ |
" Noting the relevant provisions of the Declaration of Principles on Interim Self-Government Arrangements, including its annexes, and its Agreed Minutes, signed at Washington, D.C. on 13 September 1993 by the Government of the State of Israel and the Palestine Liberation Organization, A/48/486-S/26560, annex. | UN | وإذ تلاحظ اﻷحكام ذات الصلة من إعلان المبادئ المتعلق بترتيبات الحكم الذاتي المؤقت، بما في ذلك مرفقاته ومحاضره المتفق عليها، والذي وقعت عليه في واشنطن العاصمة بتاريخ ١٣ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣ حكومة اسرائيل ومنظمة التحرير الفلسطينية)٩(، |
Taking note of the relevant provisions of the Declaration of Principles on Interim Self-Government Arrangements of 13 September 1993 with regard to the modalities for the admission of persons displaced in 1967, and concerned that the process agreed upon has not yet been effected, | UN | وإذ تحيط علما بالأحكام ذات الصلة من إعلان مبادئ ترتيبات الحكم الذاتي المؤقت المؤرخ 13 أيلول/سبتمبر 1993() فيما يتعلق بطرائق قبول دخول الأشخاص الذين نزحوا في عام 1967، وإذ يساورها القلق لأن العملية المتفق عليها لم تنفذ حتى الآن، |
Taking note of the relevant provisions of the Declaration of Principles on Interim Self-Government Arrangements of 13 September 1993 with regard to the modalities for the admission of persons displaced in 1967, and concerned that the process agreed upon has not yet been effected, | UN | وإذ تحيط علما بالأحكام ذات الصلة من إعلان مبادئ ترتيبات الحكم الذاتي المؤقت المؤرخ 13 أيلول/سبتمبر 1993() فيما يتعلق بطرائق قبول دخول الأشخاص الذين نزحوا في عام 1967، وإذ يساورها القلق لأن العملية المتفق عليها لم تنفذ حتى الآن، |
Taking note of the relevant provisions of the Declaration of Principles on Interim Self-Government Arrangements of 13 September 1993 with regard to the modalities for the admission of persons displaced in 1967, and concerned that the process agreed upon has not yet been effected, | UN | وإذ تحيط علما بالأحكام ذات الصلة من إعلان مبادئ ترتيبات الحكم الذاتي المؤقت المؤرخ 13 أيلول/سبتمبر 1993() فيما يتعلق بطرائق قبول دخول الأشخاص الذين نزحوا في عام 1967، وإذ يساورها القلق لأن العملية المتفق عليها لم تنفذ حتى الآن، |
Taking note of the relevant provisions of the Declaration of Principles on Interim Self-Government Arrangements of 13 September 1993 with regard to the modalities for the admission of persons displaced in 1967, and concerned that the process agreed upon has not yet been effected, | UN | وإذ تحيط علما بالأحكام ذات الصلة من إعلان مبادئ ترتيبات الحكم الذاتي المؤقت المؤرخ 13 أيلول/سبتمبر 1993() فيما يتعلق بطرائق قبول دخول الأشخاص الذين نزحوا في عام 1967، وإذ يساورها القلق لأن العملية المتفق عليها لم تنفذ حتى الآن، |
14. Encourages the Working Group to continue to consider the question of impunity, in the light of the relevant provisions of the Declaration and of the final reports submitted by the special rapporteurs appointed by the Subcommission; | UN | 14 - تشجع الفريق العامل على مواصلة النظر في مسألة الإفلات من العقاب، في ضوء الأحكام ذات الصلة من الإعلان والتقارير النهائية التي يقدمها المقررون الخاصون() الذين عينتهم اللجنة الفرعية؛ |
" In its resolutions, particularly 57/215, entitled `Question of enforced or involuntary disappearances' , the General Assembly encouraged the Working Group to `continue to consider the question of impunity, in the light of the relevant provisions of the Declaration and of the final reports submitted by the special rapporteurs appointed by the Subcommission'. | UN | " وشجعت الجمعية العامة في قراراتها، وخاصة في القرار 57/215 المعنون " مسألة حالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي " ، الفريق العامل على مواصلة النظر في مسألة الإفلات من العقاب، في ضوء الأحكام ذات الصلة من الإعلان والتقارير النهائية التي يقدمها المقررون الخاصون الذين عينتهم اللجنة الفرعية. |
(c) To continue to consider the question of impunity in the light of the relevant provisions of the Declaration on the Protection of All Persons from Enforced Disappearance and of the final reports submitted by the Special Rapporteur appointed by the SubCommission on the Promotion and Protection of Human Rights; | UN | (ج) أن يواصل النظر في مسألة الإفلات من العقاب في ضوء الأحكام ذات الصلة من الإعلان المتعلق بحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري والتقارير النهائية المقدمة من المقرر الخاص المعيَّن من قِبل اللجنة الفرعية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان؛ |
Taking note of the relevant provisions of the Declaration of Principles on Interim Self-Government Arrangements of 1993 with regard to the modalities for the admission of persons displaced in 1967, and concerned that the process agreed upon has not yet been effected, | UN | وإذ تحيط علما بالأحكام ذات الصلة الواردة في إعلان المبادئ المتعلق بترتيبات الحكم الذاتي المؤقت لعام 1993()، فيما يتعلق بطرائق قبول الأشخاص الذين نزحوا في عام 1967، وإذ يساورها القلق لأن العملية المتفق عليها لم تنفذ حتى الآن، |
Taking note of the relevant provisions of the Declaration of Principles on Interim Self-Government Arrangements of 1993 with regard to the modalities for the admission of persons displaced in 1967, and concerned that the process agreed upon has not yet been effected, | UN | وإذ تحيط علما بالأحكام ذات الصلة الواردة في إعلان المبادئ المتعلق بترتيبات الحكم الذاتي المؤقت لعام 1993()، فيما يتعلق بطرائق قبول الأشخاص الذين نـزحوا في عام 1967، وإذ يساورها القلق لأن العملية المتفق عليها لم تنفذ حتى الآن، |
Taking note of the relevant provisions of the Declaration of Principles on Interim Self-Government Arrangements of 1993 with regard to the modalities for the admission of persons displaced in 1967, and concerned that the process agreed upon has not yet been effected, | UN | وإذ تحيط علما بالأحكام ذات الصلة الواردة في إعلان المبادئ المتعلق بترتيبات الحكم الذاتي المؤقت لعام 1993()، فيما يتعلق بطرائق قبول الأشخاص الذين نـزحوا في عام 1967، وإذ يساورها القلق لأن العملية المتفق عليها لم تنفذ حتى الآن، |
Taking note of the relevant provisions of the Declaration of Principles on Interim Self-Government Arrangements of 13 September 1993 | UN | وإذ تحيط علما بالأحكام ذات الصلة بالموضوع من إعلان مبادئ ترتيبات الحكم الذاتي المؤقت المؤرخ 13 أيلول/سبتمبر 1993( |
Taking note of the relevant provisions of the Declaration of Principles on Interim Self-Government Arrangements of 13 September 1993 | UN | وإذ تحيط علما بالأحكام ذات الصلة بالموضوع من إعلان مبادئ ترتيبات الحكم الذاتي المؤقت المؤرخ 13 أيلول/سبتمبر 1993( |
Noting the relevant provisions of the Declaration of Principles on Interim Self-Government Arrangements, including its Annexes, and its Agreed Minutes, signed at Washington, D.C. on 13 September 1993 by the Government of the State of Israel and the Palestine Liberation Organization, 12/ | UN | وإذ تلاحظ اﻷحكام ذات الصلة من إعلان المبادئ المتعلق بترتيبات الحكم الذاتي المؤقت، بما في ذلك مرفقاته ومحاضره المتفق عليها والذي وقعت عليه في واشنطن العاصمة بتاريخ ١٣ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣ حكومة دولة إسرائيل ومنظمة التحرير الفلسطينية)٢١(، |