"the relevant regional organizations" - Traduction Anglais en Arabe

    • المنظمات الإقليمية ذات الصلة
        
    • والمنظمات الإقليمية ذات الصلة
        
    • المنظمات الإقليمية المعنية
        
    • في المنظمات اﻹقليمية المعنية
        
    • والمنظمات الاقليمية ذات الصلة
        
    Japan commends the initiative taken by the relevant regional organizations in response to the crises in the Horn of Africa. UN وتشيد اليابان بالمبادرة التي اتخذتها المنظمات الإقليمية ذات الصلة من اجل التصدي للأزمات في القرن الأفريقي.
    Better international cooperation in this sphere is needed, and the crucial role here belongs to the relevant regional organizations. UN تقوم حاجة إلى التعاون الدولي الأفضل في هذا المجال، والدور الحاسم هنا هو دور المنظمات الإقليمية ذات الصلة.
    The Office of the Special Representative would continue to work with all the relevant regional organizations and not just a few of them. UN وسيواصل مكتب الممثل الخاص عمله مع جميع المنظمات الإقليمية ذات الصلة ولن يقتصر على عدد قليل منها.
    It is, thus, critically important that the Court receive the full cooperation of States, the relevant regional organizations and United Nations operations. UN ولذلك من المهم جداً أن تتلقى المحكمة التعاون الكامل من الدول والمنظمات الإقليمية ذات الصلة وعمليات الأمم المتحدة.
    That Committee's efforts to associate the relevant regional organizations with its activities were to be especially commended. UN كما أشاد بصفة خاصة بالجهود التي تبذلها اللجنة لإشراك المنظمات الإقليمية المعنية في أعمالها.
    The crucial role here belongs to the relevant regional organizations. UN وفي هذا تضطلع المنظمات الإقليمية ذات الصلة بدور بالغ الأهمية.
    The United Nations should therefore chair the international coordination mechanisms, with the support of the relevant regional organizations, such as the League of Arab States, the African Union and the European Union (EU). UN وعليه، ينبغي للأمم المتحدة ترؤس آليات التنسيق الدولي، بدعم من المنظمات الإقليمية ذات الصلة مثل جامعة الدول العربية والاتحاد الأفريقي والاتحاد الأوروبي.
    For broader inclusiveness such forums could include the regional representatives on the bureaux of the Governing Council and the Committee of Permanent Representatives and representatives of the relevant regional organizations. UN يمكن لهذه المنتديات من أجل شمولية أوسع أن تتضمن الممثلين الإقليميين في مكتبي مجلس الإدارة ولجنة الممثلين الدائمين وممثلي المنظمات الإقليمية ذات الصلة.
    The issues of whether the responsibility to protect can be universally accepted by States and whether it can be effectively implemented need to be further explored within the United Nations or the relevant regional organizations. UN أما المسائل المتعلقة بما إذا كان يمكن للدول أن تقبل على نطاق عالمي المسؤولية عن الحماية وما إذا كان بالإمكان تنفيذها بفعالية، فستحتاج إلى مزيد من الدراسة في الأمم المتحدة أو المنظمات الإقليمية ذات الصلة.
    Better international cooperation is needed in this sphere, and a crucial role has to be played by the relevant regional organizations, which should further enhance their cooperation with distant-water fishing States and geographically disadvantaged nations. UN وثمة حاجة إلى تعاون دولي أفضل في هذا المجال، كما يتعين أن تضطلع بدور حاسم المنظمات الإقليمية ذات الصلة التي يجب أن تعزز تعاونها أكثر مع الدول التي تصيد الأسماك في المياه البعيدة والأمم المتضررة جغرافيا.
    14. In order to encourage hosts of regional meetings to avoid the display of national symbols, both parties and the European Union facilitator undertook to inform the relevant regional organizations about the agreed principles. UN 14 - ومن أجل تشجيع الجهات المضيفة للاجتماعات الإقليمية على تجنب عرض الرموز الوطنية، التزم كلا الطرفين وميسر الاتحاد الأوروبي بإبلاغ المنظمات الإقليمية ذات الصلة بالمبادئ المتفق عليها.
    A series of consultations with the relevant regional organizations took place after COP 10, and 13 subregional and three regional reporting entities were identified through that consultation process. UN وأُجريت سلسلة من المشاورات مع المنظمات الإقليمية ذات الصلة بعد الدورة العاشرة لمؤتمر الأطراف، وحُدد 13 كياناً مبلِّغاً دون إقليمي() وثلاثة كيانات إقليمية() عن طريق عملية التشاور.
    115.127 Strengthen the national efforts to eradicate poverty and its consequences and to limit the phenomenon of non-employment in collaboration with the relevant regional organizations (Sudan); UN 115-127- تعزيز الجهود الوطنية الرامية إلى القضاء على الفقر ونتائجه، والحد من ظاهرة البطالة بالتعاون مع المنظمات الإقليمية ذات الصلة (السودان)؛
    3. Urges all States to cooperate with each other, with the IMO and, as appropriate, with the relevant regional organizations in connection with, and share information about, acts of piracy and armed robbery in the territorial waters and on the high seas off the coast of Somalia, and to render assistance to vessels threatened by or under attack by pirates or armed robbers, in accordance with relevant international law; UN 3 - يحث جميع الدول على التعاون فيما بينها ومع المنظمة البحرية الدولية، ومع المنظمات الإقليمية ذات الصلة إذا اقتضى الحال، بشأن أعمال القرصنة والسطو المسلح في المياه الإقليمية وفي أعالي البحار قبالة سواحل الصومال، وتبادل المعلومات بهذا الشأن، وتقديم المساعدة، وفقا للقانون الدولي ذي الصلة، إلى السفن المعرضة لتهديد أو هجوم القراصنة أو مرتكبي السطو المسلح؛
    All three jurisdictions are members of SADC, which is an exception among the relevant regional organizations (EAC, COMESA and SADC), since it only offers a framework for cooperation and exchange of experience, but does not establish a supranational competition regime to be enforced by a regional competition authority. UN 94- والبلدان الثلاثة أعضاء في الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي، التي تعتبر استثناء فيما بين المنظمات الإقليمية ذات الصلة (جماعة شرق أفريقيا، والسوق المشتركة لشرق أفريقيا والجنوب الأفريقي، والجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي)، نظراً إلى أنها لا توفر سوى إطار للتعاون وتبادل الخبرة، ولكنها لا تُنشئ نظاماً للمنافسة يتجاوز الحدود القومية ويتعين على سلطة إقليمية معنية بالمنافسة إنفاذه.
    That being the case, the United Nations and the relevant regional organizations should cooperate and act in a complementary manner. UN لذلك يجب أن تتعاون الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية ذات الصلة وأن تعمل بطريقة متكاملة.
    The coherence and coordination of policies and actions between the United Nations, the international financial institutions and the relevant regional organizations also needs to be strengthened. UN ويجب تعزيز الانسجام والتنسيق بين الأمم المتحدة والمؤسسات المالية الدولية والمنظمات الإقليمية ذات الصلة من حيث السياسات والإجراءات.
    In conclusion, let me assure the Assembly that Azerbaijan will do its best to enhance cooperation between the United Nations and the relevant regional organizations. UN وختاما، اسمحوا لي بأن أؤكد للجمعية أن أذربيجان ستبذل قصارى جهدها لتعزيز التعاون بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية ذات الصلة بهذه المسائل.
    Indeed, in a number of instances, the relevant regional organizations have proved to be indispensable mechanisms for promoting international and regional peace, security and cooperation, in accordance with the purposes and principles of the Charter of the United Nations. UN وفي الواقع، فإن المنظمات الإقليمية المعنية أثبتت أنها في بعض الحالات آليات لا غنى عنها في تعزيز السلام والأمن والتعاون على الصعيدين الدولي والإقليمي وفقا لمقاصد ومبادئ ميثاق الأمم المتحدة.
    4. Requests the Secretary-General to report to the General Assembly at its fifty-fifth session and to the Commission on Sustainable Development on the implementation of the present resolution, taking into account the views expressed by the relevant regional organizations. UN ٤ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم تقريرا إلى الجمعية العامة في دورتها الخامسة والخمسين وإلى لجنة التنمية المستدامة عن تنفيذ هذا القرار، آخذا في الاعتبار اﻵراء المعرب عنها في المنظمات اﻹقليمية المعنية.
    It is the duty of the Security Council and the relevant regional organizations to save their credibility and honour. UN ومن واجب مجلس اﻷمن والمنظمات الاقليمية ذات الصلة أن تنقذ مصداقيتها وشرفها من الضياع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus