"the relevant section of" - Traduction Anglais en Arabe

    • الفرع ذي الصلة من
        
    • الباب ذي الصلة من
        
    • الجزء ذي الصلة من
        
    • القسم ذي الصلة من
        
    • الفروع ذات الصلة من
        
    • الأجزاء ذات الصلة من
        
    • الفصل المعني من
        
    • الفرع ذا الصلة من
        
    • الفرع ذو الصلة من
        
    • الخاص بالقسم المختص من
        
    • الجزء المعني من
        
    • علمه مع التقدير
        
    Details are provided in the relevant section of the present report. UN ويرد تفصيل ذلك في الفرع ذي الصلة من هذا التقرير.
    They are set out in the relevant section of the present report. UN وهي ترد في الفرع ذي الصلة من هذا التقرير.
    This matter is addressed further in the relevant section of the present report. UN ويجرى بحث هذه المسألة في الفرع ذي الصلة من هذا التقرير.
    Cuba would raise the matter again in the Committee under the relevant section of the proposed programme budget. UN وأردفت قائلة إن كوبا ستثير هذه المسألة من جديد في اللجنة في إطار الباب ذي الصلة من الميزانية البرنامجية المقترحة.
    The Committee, therefore, proceeded to approve the required amount under the relevant section of the programme budget. UN ومن ثم بادرت اللجنة الخامسة إلى الموافقة على المبلغ المطلوب في إطار الباب ذي الصلة من الميزانية البرنامجية.
    This declining trend is a source of concern for the Board and is discussed in the relevant section of this report. UN ويشكل هذا الاتجاه نحو الانخفاض مصدر قلق للمجلس وهو يُبحث في الجزء ذي الصلة من هذا التقرير.
    The appropriate official of the Committee shall notify the relevant section of the United Nations Secretariat of the decision of the relevant Panel. UN ويقوم موظف اللجنة المختص بإشعار القسم ذي الصلة من الأمانة العامة للأمم المتحدة بقرار الفريق المعني.
    Further comments on this subject are provided in the relevant section of the present report. UN ويرد المزيد من التعليقات على هذا الموضوع في الفرع ذي الصلة من هذا التقرير.
    This matter is discussed in the relevant section of this report. UN وترد مناقشة هذا الأمر في الفرع ذي الصلة من هذا التقرير.
    This matter is commented on further in the relevant section of the present report. UN ويرد مزيد من التعليقات على هذه المسألة في الفرع ذي الصلة من هذا التقرير.
    This matter is discussed further in the relevant section of the present report. UN وتواصل مناقشة هذه المسألة في الفرع ذي الصلة من هذا التقرير.
    A summary of the significant findings arising from internal audit reports are reported in the relevant section of this report. UN يرد في الفرع ذي الصلة من هذا التقرير موجز للنتائج الهامة الناشئة عن تقارير المراجعة الداخلية للحسابات.
    Details of the action taken and the comments of the Board are included in the relevant section of the present report. UN وترد تفاصيل الإجراءات المتخذة وتعليقات المجلس في الفرع ذي الصلة من هذا التقرير.
    (i) Programme planning, budget, accounts: coordination and preparation of the relevant programme of the biennial programme plan; coordination and preparation of the relevant section of the proposed programme budget; UN ' 1` تخطيط البرامج والميزانية والحسابات: تنسيق وإعداد البرنامج ذي الصلة بالخطة البرنامجية لفترة السنتين؛ وتنسيق وإعداد الباب ذي الصلة من الميزانية البرنامجية المقترحة؛
    (i) Programme planning, budget, accounts: coordination and preparation of the relevant programme of the strategic framework; coordination and preparation of the relevant section of the proposed programme budget; UN ' 1` تخطيط البرامج، والميزانية، والحسابات: تنسيق وإعداد البرنامج ذي الصلة بالإطار الاستراتيجي؛ وتنسيق وإعداد الباب ذي الصلة من الميزانية البرنامجية المقترحة؛
    (i) Programme planning, budget, accounts: coordination and preparation of the relevant programme of the strategic framework; coordination and preparation of the relevant section of the proposed programme budget; UN ' 1` تخطيط البرامج، والميزانية، والحسابات: تنسيق وإعداد البرنامج ذي الصلة بإطار العمل الاستراتيجي؛ وتنسيق وإعداد الباب ذي الصلة من الميزانية البرنامجية المقترحة؛
    Further comments on this issue are found in the relevant section of the present report. UN ويرد المزيد من التعليقات على هذه المسألة في الجزء ذي الصلة من هذا التقرير.
    This declining trend is a source of concern for the Board and is discussed in the relevant section of this report. UN ويشكل هذا الاتجاه نحو الانخفاض مصدر قلق للمجلس وهو يُبحث في الجزء ذي الصلة من هذا التقرير.
    The Programme of Action for the Sustainable Development of Small Island Developing States is the first work plan to be elaborated in order to implement the relevant section of Agenda 21. UN إن برنامج العمل الخاص بالتنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية هو أول خطة عمل توضع من أجل تنفيذ القسم ذي الصلة من جدول أعمال القرن ٢١.
    The result of the Board's examination of this matter is reflected in the relevant section of the present report. UN وترد نتائج الفحص الذي أجراه المجلس لهذه المسألة في الفروع ذات الصلة من هذا التقرير.
    The Chairman of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions introduced the relevant section of the report of that Committee (A/56/887). UN وعرض رئيس اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية الأجزاء ذات الصلة من تقرير تلك اللجنة (A/56/887).
    the relevant section of Act No. 87/1991 gives a definition for persons entitled to compensation if property has been transferred to the State. UN ويحدد الفصل المعني من القانون رقم 87/1991 الأشخاص الذين يستحقون التعويض في حال نقل الممتلكات إلى الدولة الطرف.
    Ms. SCHÖPP-SCHILLING, Rapporteur, said that since the relevant section of the Committee's draft final report was not available, the Committee would not have time to complete work on the concluding comments. UN ١ - السيدة تشوب - تشيللنغ، المقررة، لاحظت أن الفرع ذا الصلة من مشروع التقرير النهائي للجنة لم يتوفر بعد، وأن تأخر صدوره لا يتيح للجنة استكمال أعمالها بشأن التعليقات الختامية.
    To the extent possible, the causes and the cost savings expected as a result of efficiency measures proposed in the budget period have been indicated in the relevant section of the present report UN ويتضمن الفرع ذو الصلة من هذا التقرير، قدر الإمكان، إشارات إلى الأسباب والوفورات المتوقعة في التكاليف نتيجة للتدابير الهادفة إلى ترشيد النفقات المقترَحة في فترة الميزانية
    20. The Committee also recommended that the Court develop the performance assessment system for all its staff and that the fulfilment of specific objectives be integrated with the results framework of the relevant section of the Court. UN 20 - وأوصت اللجنة أيضا بأن تضع المحكمة نظاما لتقييم الأداء لجميع موظفيها، وبأن يُدمج الوفاء بالأهداف المحددة مع إطار النتائج الخاص بالقسم المختص من المحكمة.
    The Government of Georgia expressed its readiness to receive observers from the Border Service of the Russian Federation to monitor the relevant section of the border, and also to exercise joint monitoring at the border of the Abkhazia region. UN وقد أعربت حكومــة جورجيا عن استعدادها لاستقبال مراقبين من سلطة الحدود التابعة للاتحاد الروسي لرصد الجزء المعني من الحدود وكذلك ﻹجراء عمليات رصد مشتركة على حدود منطقة أبخازيا.
    Further taking note of the relevant section of the Secretary General's report contained in document OIC/ICFM-33/POL/SG.REP.13 regarding Cooperation between the OIC and the European Union (EU); UN وإذ يسجل علمه مع التقدير بتقرير الأمين العام المتضمن في الوثيقة رقم ICFM/33-2006/POL/SG.REP.13 بشأن إنشاء آلية للحوار بين منظمة المؤتمر الإسلامي و الاتحاد الأوربي؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus