"the relevant united nations conventions" - Traduction Anglais en Arabe

    • اتفاقيات الأمم المتحدة ذات الصلة
        
    • واتفاقيات الأمم المتحدة ذات الصلة
        
    • اتفاقيات الأمم المتحدة المتصلة
        
    Indeed, I can announce for the record that Estonia has ratified all the relevant United Nations conventions and has promptly presented reports to the appropriate parties about the implementation of the various Security Council resolutions. UN ويمكنني في الواقع أن أعلن وأسجل أن إستونيا قد صدَّقت على جميع اتفاقيات الأمم المتحدة ذات الصلة وقدمت تقاريرها في الوقت المحدد إلى الأطراف المناسبة فيما يتعلق بتنفيذ مختلف قرارات مجلس الأمن.
    It was a party to all the relevant United Nations conventions. UN وأضاف قائلا إنها طرف في جميع اتفاقيات الأمم المتحدة ذات الصلة.
    Speakers reported progress in both concluding bilateral treaties on international judicial cooperation and amending domestic legal frameworks in the light of the relevant United Nations conventions. UN وأفاد المتكلِّمون عمَّا أُحرز من تقدُّم في إبرام معاهدات ثنائية بشأن التعاون القضائي الدولي وفي تعديل الأطر القانونية الداخلية على ضوء اتفاقيات الأمم المتحدة ذات الصلة.
    Objective of the Organization: To promote effective responses to transnational organized crime, illicit trafficking and illicit drug trafficking by facilitating the implementation at the normative and operational levels of the relevant United Nations conventions UN هدف المنظمة: تعزيز التدابير الفعالة لمواجهة الجريمة المنظمة عبر الوطنية، والاتجار غير المشروع، والاتجار غير المشروع بالمخدرات عن طريق تيسير تنفيذ اتفاقيات الأمم المتحدة ذات الصلة على الصعيدين المعياري والتنفيذي
    His delegation objected to the ongoing denial and violation of the rights of Palestine refugees by the Israeli authorities and called for respect for humanitarian and human rights law and the relevant United Nations conventions. UN وذكر أن وفد بلده يعترض على قيام السلطات الإسرائيلية بمواصلة حرمان اللاجئين الفلسطينيين من حقوقهم وانتهاكها، ويدعو إلى احترام القانون الإنساني وقانون حقوق الإنسان واتفاقيات الأمم المتحدة ذات الصلة.
    Speakers reported progress in both concluding bilateral treaties on international judicial cooperation and amending domestic legal frameworks in the light of the relevant United Nations conventions. UN وأفاد المتكلِّمون عمَّا أُحرز من تقدُّم في إبرام معاهدات ثنائية بشأن التعاون القضائي الدولي وفي تعديل الأطر القانونية الداخلية على ضوء اتفاقيات الأمم المتحدة ذات الصلة.
    In response, the African States had developed a five-year plan of action which included ratification of the relevant United Nations conventions and increased judicial cooperation. UN وللتصدي لهذه الأنشطة، قامت الدول الأفريقية بوضع خطة عمل خمسية تتضمن التصديق على اتفاقيات الأمم المتحدة ذات الصلة وزيادة التعاون القضائي فيما بينها.
    Most speakers underlined the strong links between money-laundering and transnational organized crime, drug trafficking and trafficking in human beings, as well as terrorism, in particular its financing, as highlighted in the relevant United Nations conventions. UN وأكّد معظم المتكلّمين على الصلات القوية بين غسل الأموال والجريمة المنظمة عبر الوطنية والاتجار بالمخدرات والاتجار بالبشر، وكذلك الإرهاب، وخصوصا تمويله، حسبما أبرزته اتفاقيات الأمم المتحدة ذات الصلة.
    Colombia emphasized that the complex problem of terrorism and related offences called for a coordinated effort of States, in particular strengthened international cooperation under the relevant United Nations conventions. UN وأكدت كولومبيا أن مشكلة الإرهاب المُعَقَدة وما يتصل بها من أفعال إجرامية تستلزم من الدول جهداً منسقاً، وخاصة تعزيز التعاون الدولي بمقتضى اتفاقيات الأمم المتحدة ذات الصلة.
    The materials contain systematically arranged extracts from the provisions of current legislation on the protection of women's rights and freedoms which regulate labour, the family and non-discrimination against women and from the relevant United Nations conventions. UN وشملت هذه المواد مقتطفات منهجية من القوانين المعمول بها في مجال حماية حقوق وحريات المرأة الرامية إلى تنظيم الأمور المتعلقة بالعمل والأسرة وعدم التمييز ضد المرأة، كما شملت بيانات إعلامية بشأن اتفاقيات الأمم المتحدة ذات الصلة بالأمر.
    Mindful of the vital importance of effective international cooperation, Turkey has already signed and ratified all the relevant United Nations conventions in this area, in particular the United Nations Convention against Transnational Organized Crime and its three Protocols. UN وانطلاقا من إدراك الأهمية الحيوية للتعاون الدولي الفعال، وقعت تركيا وصدقت بالفعل على جميع اتفاقيات الأمم المتحدة ذات الصلة في هذا المجال، وخاصة اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية وبروتوكولاتها الثلاثة.
    Objective of the Organization: To promote effective responses to transnational organized crime, illicit trafficking and illicit drug trafficking by facilitating the implementation at the normative and operational levels of the relevant United Nations conventions UN هدف المنظمة: تعزيز التصدّي الفعّال للجريمة المنظّمة عبر الوطنية، والاتجار غير المشروع، والاتجار غير المشروع بالمخدرات، من خلال تسهيل تنفيذ اتفاقيات الأمم المتحدة ذات الصلة على المستويين المعياري والتنفيذي
    Objective of the Organization: To promote and support effective responses to transnational organized crime, illicit trafficking and illicit drug trafficking by facilitating the implementation at the normative and operational levels of the relevant United Nations conventions UN هدف المنظمة: تعزيز ودعم التصدّي الفعّال للجريمة المنظّمة عبر الوطنية، والاتجار غير المشروع، والاتجار غير المشروع بالمخدرات، من خلال تسهيل تنفيذ اتفاقيات الأمم المتحدة ذات الصلة على المستويين المعياري والتنفيذي
    Objective: To promote effective responses to transnational organized crime, illicit trafficking and illicit drug trafficking by facilitating the implementation at the normative and operational levels of the relevant United Nations conventions. UN الهدف: تعزيز التدابير الفعالة لمواجهة الجريمة المنظمة عبر الوطنية والاتجار غير المشروع والاتجار غير المشروع بالمخدِّرات، عن طريق تيسير تنفيذ اتفاقيات الأمم المتحدة ذات الصلة على الصعيدين المعياري والتنفيذي.
    Objective of the Organization: To promote effective responses to transnational organized crime, illicit trafficking and illicit drug trafficking by facilitating the implementation at the normative and operational levels of the relevant United Nations conventions UN هدف المنظمة: تعزيز التصدّي الفعّال للجريمة المنظّمة عبر الوطنية، والاتجار غير المشروع، والاتجار غير المشروع بالمخدرات، من خلال تسهيل تنفيذ اتفاقيات الأمم المتحدة ذات الصلة على المستويين المعياري والتنفيذي
    (a) All Member States that have not already done so should ratify and adhere to the relevant United Nations conventions; UN (أ) ينبغي لجميع الدول الأعضاء التي لم تصدّق بعدُ على اتفاقيات الأمم المتحدة ذات الصلة بالموضوع ولم تنضم إليها، أن تقوم بذلك؛
    (a) Member States should ratify and adhere to the relevant United Nations conventions and should adopt and implement the recommendations of the Financial Action Task Force on Money Laundering; UN (أ) ينبغي أن تصدق الدول الأعضاء على اتفاقيات الأمم المتحدة ذات الصلة وتمثل لها وينبغي أن تعتمد وتنفذ توصيات فرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية المتعلقة بغسل الأموال؛
    1. Objective: To promote effective responses to transnational organized crime, illicit trafficking and illicit drug trafficking by facilitating the implementation at the normative and operational levels of the relevant United Nations conventions Expected accomplishments UN 1- الهدف: تعزيز التدابير الفعّالة الرامية إلى مواجهة الجريمة المنظَّمة العابرة للحدود الوطنية والاتجار غير المشروع، بما في ذلك الاتجار بالمخدِّرات، عن طريق تيسير تنفيذ اتفاقيات الأمم المتحدة ذات الصلة على المستويين المعياري والعملياتي
    1. Objective: To promote effective responses to transnational organized crime, illicit trafficking and illicit drug trafficking by facilitating the implementation at the normative and operational levels of the relevant United Nations conventions Expected accomplishments UN 1- الهدف: تعزيز التدابير الفعّالة الرامية إلى مواجهة الجريمة المنظَّمة العابرة للحدود الوطنية والاتجار غير المشروع، بما في ذلك الاتجار بالمخدِّرات، عن طريق تيسير تنفيذ اتفاقيات الأمم المتحدة ذات الصلة على المستويين المعياري والعملياتي
    These objectives reflect the desire of the African Institute to foster the plans of action for the implementation of the Vienna Declaration and the relevant United Nations conventions. UN وتجسد هذه الأهداف رغبة المعهد الأفريقي في تبني خطط العمل لتنفيذ إعلان فيينا بشأن الجريمة والعدالة واتفاقيات الأمم المتحدة ذات الصلة.
    They also stressed the need to respect fully the Political Declaration adopted by the General Assembly at its twentieth special session and the relevant United Nations conventions while developing and implementing national drug control strategies and action plans. UN وشدّدوا أيضا على ضرورة المراعاة التامة لأحكام الإعلان السياسي، الذي اعتمدته الجمعية العامة في دورتها الإستثنائية العشرين، واتفاقيات الأمم المتحدة ذات الصلة أثناء صوغ وتنفيذ الاستراتيجيات وخطط العمل الوطنية لمكافحة المخدّرات.
    Greece was party to all the relevant United Nations conventions relating to terrorism and strictly adhered to the obligations arising therefrom. UN ٣٧ - وذكرت أن اليونان طرف في جميع اتفاقيات الأمم المتحدة المتصلة بالإرهاب وأنها تتقيد تماما بالتزاماتها الناشئة منها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus