"the remaining elements" - Traduction Anglais en Arabe

    • العناصر المتبقية
        
    • للعناصر المتبقية
        
    Providing input to the work of the GEF on facilitating the implementation of the remaining elements of the LDC work programme UN تقديم مساهمة إلى عمل مرفق البيئة العالمية بشأن تيسير تنفيذ العناصر المتبقية من برنامج العمل الخاص بأقل البلدان نموا
    What of the remaining elements, some of which are vital for life, and many of which we hold most precious? Open Subtitles فماذا اذن عن العناصر المتبقية يعتبر البعض منها حاسم جداً لوجود الحياة، والبعض الاخر نعتبره أثمن ما نملك
    3. Guidelines and procedures for the implementation of the remaining elements of the least developed countries work programme UN 3- المبادئ التوجيهية والإجراءات الواجب اتباعها لتنفيذ العناصر المتبقية من برنامج العمل الخاص بأقل البلدان نمواً
    Provide input to the work of the GEF on facilitating the implementation of the remaining elements of the LDC work programme UN الإسهام في عمل مرفق البيئة العالمية بشأن تيسير تنفيذ العناصر المتبقية من برنامج العمل الخاص بأقل البلدان نمواً
    One Party has, for example, instituted a revolving fund which finances technical assistance and capacity-building activities in the form of grants but provides for the remaining elements of the project loans at a preferential rate to host country entities, with the repayments by the host being reinjected into the fund. UN فأقام أحد الأطراف، على سبيل المثال، صندوقا دائرا يقوم بتمويل الأنشطة المتعلقة بالمساعدة التقنية وبناء القدرات في شكل منح، ولكنه يقدم الأموال اللازمة للعناصر المتبقية من قروض المشروع بمعدل تفضيلي لكيانات البلد المضيف، ثم يعاد إيداع الأموال التي يسددها البلد المضيف في الصندوق.
    It finances the technical assistance and capacity-building activities in the form of grants and the remaining elements through loans to the host country entities, at a preferential rate. UN وهذا الصندوق يمول أنشطة المساعدة التقنية وبناء القدرة في شكل هبات، ويموﱢل العناصر المتبقية من خلال القروض التي تقدم إلى كيانات البلد المضيف بأسعار تفضيلية.
    Lebanon looks forward to the achievement of serious progress on the remaining elements of the said resolution and to the full abiding by Israel by its articles. UN ويتطلع لبنان إلى إحراز تقدم جدي في مجال تنفيذ العناصر المتبقية من القرار المذكور وإلى تقيد إسرائيل التام بمواده.
    The review will include consideration of the remaining elements of the Bangkok Rules. UN وسيشمل الاستعراض النظر في العناصر المتبقية لقواعد بانكوك.
    31. The LEG discussed the possible approaches to implementing the remaining elements of the LDC work programme. UN 31- ناقش فريق الخبراء النُهج الممكنة لتنفيذ العناصر المتبقية من برنامج عمل أقل البلدان نمواً.
    The Secretary-General had in his report outlined the timetable for implementing the remaining elements of the settlement plan. UN وقد حدد اﻷمين العام في تقريره الجدول الزمني لتنفيذ العناصر المتبقية من خطة التسوية.
    the remaining elements should be in place shortly. UN ومن المتوقع أن تتوفر العناصر المتبقية قريبا.
    Synthesis report on the progress made in the implementation of the remaining elements of the least developed countries work programme. UN تقرير توليفي عن التقدم المحرز في تنفيذ العناصر المتبقية من برنامج عمل أقل البلدان نمواً.
    Information on experiences with the implementation of the remaining elements of the least developed countries work programme. UN معلومات عن الخبرات المتعلقة بتنفيذ العناصر المتبقية من برنامج عمل أقل البلدان نمواً.
    the remaining elements of the Nepalese battalion are projected to arrive in late July. UN ومن المتوقع أن تصل العناصر المتبقية من الكتيبة النيبالية في أواخر تموز/يوليه.
    The LEG also noted that other enabling activities such as the preparation of national communications, technology needs assessments and other specific activities could have addressed some of the needs under the remaining elements of the work programme. UN وأشار فريق الخبراء أيضاً إلى أن أنشطة تمكينية أخرى مثل إعداد البلاغات الوطنية، وتقييمات الاحتياجات في مجال التكنولوجيا، وسائر الأنشطة المحددة، بإمكانها أن تلبي بعض الاحتياجات في إطار العناصر المتبقية من برنامج العمل.
    This is further reaffirmed when lack of progress in implementing the remaining elements of the 13 practical steps of the 2000 Review Conference is also taken into consideration. UN ويتأكد ذلك بأكثر وضوح إذا أُخِذ في الاعتبار أيضاً عدم إحراز تقدم يُذكر في تنفيذ العناصر المتبقية من الخطوات العملية الثلاث عشرة التي أقرها المؤتمر الاستعراضي لعام 2000.
    the remaining elements could be undertaken under a formal, voluntary framework; under existing UNEP mandates; by individual countries working at the national level; or in a combination of these approaches. UN أما العناصر المتبقية فيمكن التعهد بها في إطار طوعي رسمي، بمقتضى ولايات اليونيب القائمة؛ أو من جانب كل من البلدان على حدة، عاملة على المستوى الوطني، أو في مزيج من هذه النهوج
    the remaining elements are addressed below. UN و ترد فيما يلي معالجة العناصر المتبقية.
    The purpose of the present section is to draw together the remaining elements, including the related financial implications, and to complete the recommendations for submission to the Assembly. UN والغرض من هذا الفرع هو تجميع العناصر المتبقية بما في ذلك اﻵثار المالية ذات الصلة واستكمال التوصيات لتقديمها إلى الجمعية العامة.
    The purpose of the present section is to draw together the remaining elements, including the related financial implications, and to complete the recommendations for submission to the Assembly. UN والغرض من هذا الفرع هو تجميع العناصر المتبقية بما في ذلك اﻵثار المالية ذات الصلة واستكمال التوصيات لتقديمها إلى الجمعية العامة.
    Key performance indicators for the remaining elements of the strategy are currently being revised and will be shared with Member States once completed, by the end of March. UN ويجري حاليا تنقيح مؤشرات الأداء الرئيسية للعناصر المتبقية من الاستراتيجية وسيجري إطلاع الدول الأعضاء عليها عند إنجازها، بحلول نهاية آذار/مارس.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus