"the remaining five years" - Traduction Anglais en Arabe

    • السنوات الخمس المتبقية
        
    Therefore, we must all focus on implementation during the remaining five years. UN ولذلك، يجب أن نركز جميعا على التنفيذ خلال السنوات الخمس المتبقية.
    Least developed countries have been working hard to meet the Brussels goals in the remaining five years. UN لقد دأبت أقل البلدان نموا على العمل الحثيث لبلوغ أهداف بروكسل في السنوات الخمس المتبقية.
    I stress my commitment to laying the foundations to ensure that in the remaining five years we will reach a safe port and achieve the MDGs. UN وإنني أؤكد التزامي بإرساء الأسس لضمان بلوغنا بر الأمان وإنجاز الأهداف الإنمائية للألفية خلال السنوات الخمس المتبقية.
    Successful implementation of the Programme during the remaining five years would require greater engagement of the Resident Coordinators at the country level. UN وسيتطلب التنفيذ الناجح للبرنامج خلال السنوات الخمس المتبقية زيادة مشاركة المنسقين المقيمين على المستوى القطري.
    This framework would form the basis for reporting during the remaining five years of The Strategy. UN وسيشكل هذا الإطار أساس الإبلاغ أثناء السنوات الخمس المتبقية للاستراتيجية.
    In this regard, the report calls for strengthened efforts on the part of LDCs themselves and their development partners to enhance further the implementation of commitments and actions of the PoA during the remaining five years. UN وفي هذا الصدد، يطالب التقرير بتعزيز الجهود المبذولة من جانب أقل البلدان نمواً أنفسها وشركائها في مجال التنمية بغية زيادة دعم تنفيذ الالتزامات والإجراءات التي ينطوي عليها برنامج العمل خلال السنوات الخمس المتبقية.
    The most immediate focus of cooperation demanded of us today is to collectively ensure that the eight Millennium Development Goals will be achieved by all in the remaining five years. UN ومحور التعاون المباشر على نحو أكبر والمطلوب منا اليوم، هو أن نضمن جماعيا أن الجميع سيحققون الأهداف الإنمائية الثمانية للألفية في السنوات الخمس المتبقية.
    Today's meeting to assess what it will take in the remaining five years to achieve the MDGs is taking place in completely new circumstances. UN واجتماع اليوم لتقييم ما المطلوب عمله في السنوات الخمس المتبقية لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية ينعقد في ظل ظروف جديدة تماما.
    Moving forward to the remaining five years will require us to examine mechanisms to ensure that adequate resources have targeted MDG benchmarks. UN إن المضي قدما نحو السنوات الخمس المتبقية سيقتضي دراسة الآليات اللازمة لكفالة توفير الموارد الكافية التي تستهدف تنفيذ معايير الأهداف الإنمائية للألفية.
    These efforts include planning the remaining five years towards the Goals, as well as in forthcoming discussions that will determine the global development framework beyond 2015. UN وتشمل هذه الجهود تخطيط السنوات الخمس المتبقية نحو تحقيق الأهداف الإنمائية فضلا عن المناقشات المقبلة التي سوف تحدد الإطار الإنمائي العالمي فيما بعد عام 2015.
    This is a critical juncture for ensuring disability is included in the remaining five years of activities in the existing Millennium Development Goal processes. UN ويمثل هذا منعطفا دقيقا لضمان إدراج الإعاقة ضمن السنوات الخمس المتبقية من الأنشطة في العمليات القائمة فيما يتعلق بالأهداف الإنمائية للألفية.
    It is, therefore, our sincere hope that the review will engender renewed commitment and decisive action by all stakeholders for the remaining five years of the Programme period. UN ولذلك لدينا وطيد الأمل أن يولد الاستعراض التزاما مجددا وإجراء حاسما من جانب جميع أصحاب المصلحة خلال السنوات الخمس المتبقية من فترة البرنامج.
    The goals are demanding, but with growing resources and even more attention from every partner, we should be able to realize challenges during the remaining five years of the Programme of Action. UN والأهداف تتطلب الكثير، ولكن بتنامي الموارد وبإيلاء الاهتمام الأكبر من كل شريك سنتمكن من التصدي للتحديات خلال السنوات الخمس المتبقية من برنامج العمل.
    The Strategy reaffirms the commitment to national ownership in LDC development and makes it clear that, unless urgent action is taken by both LDCs and their development partners, achieving the Brussels goals in the remaining five years will be an uphill task. UN والاستراتيجية تؤكد من جديد الالتزام بالتملك الوطني في تنمية البلدان الأقل نموا، وتوضح أن تحقيق أهداف بروكسل في السنوات الخمس المتبقية سيكون مهمة شاقة جدا إن لم تتخذ البلدان الأقل نموا وشركاؤها في التنمية على السواء إجراءات عاجلة.
    " 9. The Disarmament Commission expects that all States Members of the United Nations, in particular those possessing the largest military arsenals, will resolutely pursue the objectives set forth in the Declaration and achieve concrete results during the remaining five years of the Decade. UN " ٩ - وتتوقع هيئة نزع السلاح أن تسعى جميع الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة، ولا سيما الدول التي تملك أكبر الترسانات العسكرية، بعزم إلى بلوغ اﻷهداف المحددة في اﻹعلان وتحقيق نتائج ملموسة خلال السنوات الخمس المتبقية من العقد.
    Ending the needless death and suffering of women from complications of pregnancy and childbirth and achieving MDG5 to improve maternal health will only happen if concerted action is taken in the remaining five years to 2015 to protect and fulfill everyone's right to sexual and reproductive health. UN وما من سبيلٍ لوضع حد للوفاة النفاسية ومعاناة المرأة النافسة غير المبررَّين من جراء مضاعفات الحمل والوضع، ولتحقيق الهدف الإنمائي الخامس للألفية الرامي إلى تحسين صحة الأم، سوى اتخاذ إجراءات متضافرة على مدى السنوات الخمس المتبقية قبل حلول عام 2015 لحماية وإعمال حق الجميع في الصحة الجنسية والإنجابية.
    22. As the global review of MDG progress approaches in 2010, this past year was one both for taking stock of progress and for accelerating progress over the remaining five years. UN 22 - وباقتراب موعد الاستعراض العالمي للتقدم المحرز نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في عام 2010، كُرس العام الماضي لتقييم التقدم المحرز وكذلك لتسريع التقدم على مدى السنوات الخمس المتبقية.
    Such studies could be used to inform a mid-term review of the Decade to monitor the progress made, share learning practices between key actors and inform plans and policies for the remaining five years of the Decade and beyond; UN ويمكن الاستعانة بهذه الدراسات في تنوير استعراض منتصف المدة لأنشطة العقد بهدف رصد التقدم المحرز وتبادل ممارسات التعلم فيما بين الجهات الفاعلة الرئيسية وفي إرشاد الخطط والسياسات اللازمة على مدى السنوات الخمس المتبقية من العقد وما بعده؛
    35. Resolving many of the above-mentioned issues does not necessarily require a revision or renegotiation of the operational objectives, but they and particularly the outcomes should be updated for the remaining five years of The Strategy to provide more clarity and facilitate enhanced levels of reporting in the future. UN 35- ولا تتطلب تسوية العديد من المسائل السالفة الذكر بالضرورة مراجعة الأهداف التنفيذية أو إعادة التفاوض بشأنها، بيد أنه ينبغي تحديثها وبخاصة النتائج أثناء السنوات الخمس المتبقية من الاستراتيجية بهدف توفير مزيد من الإيضاح وتيسير تعزيز مستويات الإبلاغ مستقبلاً.
    The proposed review of progress towards the MDGs in 2010 should offer a renewed opportunity to reinvigorate the development agenda, including development financing pledges for the remaining five years up to 2015, especially since the current crisis had revealed the inadequacy of what had been agreed in the past decade to aid the least developed countries. UN وقال إن الاستعراض المقترح للتقدم المحرز نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في عام 2010 ينبغي أن يكون فرصة جديدة لإعادة تنشيط جدول أعمال التنمية بما في ذلك التعهدات المتعلقة بتمويل التنمية خلال السنوات الخمس المتبقية حتى عام 2015، وخاصة لأن الأزمة الراهنة كشفت عن عدم كفاية ما اتفق عليه في العقد الماضي بالنسبة لمساعدة أقل البلدان نموا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus