4. The Chairperson said that informal consultations would be held on the remaining items on the agenda. | UN | 4 - الرئيسة: قالت إنه ستجرى مشاورات غير رسمية بشأن البنود المتبقية على جدول الأعمال. |
The list of speakers for the remaining items on the agenda of the Sixth Committee is open. | UN | فُتح باب التسجيل في قائمة المتكلمين بشأن البنود المتبقية في جدول أعمال اللجنة السادسة. |
the remaining items are for general repair and maintenance, particularly of crude oil desalting units to deal with the high salt content of incoming crude, and additional water treatment equipment. | UN | وتعود البنود المتبقية إلى اﻹصلاحات والصيانة عموما، لا سيما في وحدات إزالة الملوحة من الزيت الخام لمعالجة المحتوى الملحي المرتفع في الخام الوارد، والمعدات اﻹضافية لمعالجة المياه. |
the remaining items on the agenda will be considered thereafter in a separate meeting. | UN | وسوف يجري النظر في باقي بنود جدول الأعمال بعد ذلك في جلسة منفصلة. |
the remaining items could be considered towards the end of the session, if time allowed. | UN | ويمكن النظر في البنود المتبقية قرب نهاية الدورة، إذا سمح الوقت. |
The President of the Conference will no doubt carry on further consultations on the remaining items. | UN | ولا شك أن رئيس المؤتمر سيجري مشاورات أخرى بشأن البنود المتبقية. |
the remaining items amounting to $10.3 million date back to the period 1998-2005. | UN | وتعود البنود المتبقية والبالغة قيمتها 10.3 ملايين دولار إلى الفترة |
Delete lines 24 and 26 and renumber the remaining items accordingly | UN | يحذف السطران 24 و 26 ويعاد ترقيم البنود المتبقية وفقا لذلك. |
The Assembly will take up the remaining items at the resumption of the meeting. | UN | وسوف تتناول الجمعية البنود المتبقية لدى استئناف الجلسة. |
All but six of the remaining items had been scheduled for completion in 2005. | UN | ولم تدرج في قائمة البنود المزمع انجازها في عام 2005 سوى ستة بنود من البنود المتبقية. |
Finally, chapter VII addressed the remaining items on the agenda of the Special Committee, including the question of improving its working methods, which remained a priority item for the General Assembly. | UN | وأخيراً، فإن الفصل السابع يعالج البنود المتبقية في جدول أعمال اللجنة الخاصة، بما في ذلك مسألة تحسين وسائل عملها، التي لا تزال بنداً ذا أولوية بالنسبة للجمعية العامة. |
[The list of speakers for the general discussion on the remaining items of the Committee is open. | UN | [فُتح باب التسجيل في قائمة المتكلمين في المناقشة العامة بشأن البنود المتبقية التي تناقشها اللجنة. |
[The list of speakers for the general discussion on the remaining items of the Committee is open. | UN | [فُتح باب التسجيل في قائمة المتكلمين في المناقشة العامة بشأن البنود المتبقية التي تناقشها اللجنة. |
the remaining items on the agenda will be considered thereafter in a separate meeting. | UN | وسوف يجري النظر في باقي بنود جدول الأعمال بعد ذلك في جلسة منفصلة. |
He called upon the secretariat to make a similar endeavour in regard to the remaining items in the terms of reference, i.e. the manner in which the developing countries could be assisted in their endeavours to implement and benefit from the Uruguay Round Agreements, and particularly from the preferential treatment accorded to them. | UN | ودعا اﻷمانة إلى بذل جهود مماثلة فيما يتعلق بالبنود المتبقية من الاختصاصات، أي اﻷسلوب الذي يمكن به مساعدة البلدان النامية في سعيها إلى تنفيذ اتفاقات جولة أوروغواي والاستفادة منها، ولا سيما من المعاملة التفضيلية الممنوحة لها. |
2. Consequently, under the heading “Agenda for the substantive session of 1999”, after item 4, the remaining items should read: | UN | ٢ - وتبعا لذلك، فَتَحت العنوان " جدول أعمال الدورة الموضوعية لعام ١٩٩٩ " وبعد البند ٤، تكون بقية البنود كما يلي: |
We believe that if it yields positive results in an area as neglected as post-conflict peacebuilding, the multilateral system will not only have prevailed, but will also have gained greater political capital with which to make progress on the remaining items on the reform agenda. | UN | ونرى أنها إذا تمخضت عن نتائج إيجابية في مجال تعرض للإهمال مثل بناء السلام بعد انتهاء الصراعات، فلن يكون النظام المتعدد الأطراف قد فاز فحسب، بل سيكون قد حصل على مزيد من رأس المال السياسي يحرز به التقدم بالنسبة للبنود المتبقية في جدول أعمال الإصلاح. |
96. UNOPS explained that owing to the large volume and the age of the transactions comprising the unreconciled balance of $9.9 million, the review of the remaining items would take time to complete. | UN | 96 - وأوضح المكتب أنه، نظراً لكبر حجم وقدم الصفقات التي تشمل رصيداً لم تتم تسويته وقدره 9.9 مليون دولار، فإن الانتهاء من استعراض المواد المتبقية سيستغرق بعض الوقت. |
the remaining items were considered in the plenary. | UN | أما بقية بنود جدول الأعمال فتم النظر فيها في الجلسات العامة.. |
The Special Political and Decolonization Committee (Fourth Committee) will begin consideration of the remaining items on its agenda, namely, item 86 (United Nations Relief and Work Agency for Palestine Refugees in the Near East and item 87 (Report of the Special Committee to Investigate Israeli Practices Affecting the Human Rights of the Palestinian People and Other Arabs of the Occupied Territories) during the week of 24 November 1997. | UN | ستبدأ لجنة المسائل السياسية الخاصة وإنهاء الاستعمار )اللجنة الرابعة( النظر في البندين الباقيين من جدول أعمالها وهما البند ٨٦ )وكالة اﻷمم المتحدة ﻹغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق اﻷدنى( والبند ٨٧ )تقرير اللجنة الخاصة المعنية بالتحقيق في الممارسات اﻹسرائيلية التي تمس حقوق اﻹنسان للشعب الفلسطيني وغيره من السكان العرب في اﻷراضي المحتلة( في اﻷسبوع الذي يبدأ في ٢٤ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٧. |
the remaining items allocated to the Committee will be considered during the resumed fifty-third session. | UN | وسيجري النظر في البنود الباقية المحالة إلى اللجنة خلال الدورة الثالثة والخمسين المستأنفة. |
The list of speakers for the general discussion on the remaining items of the Third Committee is open. | UN | باب التسجيل في قائمة المتكلمين في المناقشة العامة بشأن ما تبقى من بنود اللجنة الثالثة مفتوح. |
Most of the remaining items were available from other sources. | UN | وكانت معظم الأصناف المتبقية متاحة من مصادر أخرى. |
the remaining items in the agreement are equally important for the reconstruction of Gaza and for the stabilization of civilian life there. | UN | أما البنود الأخرى المتبقية من الاتفاق، فهي على نفس القدر من الأهمية بالنسبة لإعمار غزة ولاستقرار حياة المدنيين هناك. |
121. The management replied that an implementation plan had been agreed with SAP for all the remaining items to be implemented by June 2013. | UN | 121- وردَّت الإدارة بأنه تم الاتفاق مع خبراء " ساب " على خطة تنفيذية بشأن جميع البنود المتبقِّية التي من المقرَّر تنفيذها بحلول حزيران/يونيه 2013. |