"the remaining posts" - Traduction Anglais en Arabe

    • الوظائف المتبقية
        
    • الوظائف الباقية
        
    • المناصب المتبقية
        
    • الوظيفتين المتبقيتين
        
    • الرئيس المتبقية
        
    • للوظائف المتبقية
        
    The working group however, stressed the need to recruit expeditiously the remaining posts in the Risk and Compliance Section. UN غير أن الفريق العامل أكد الحاجة إلى ملء الوظائف المتبقية في قسم المخاطر والامتثال على وجه السرعة.
    the remaining posts are dedicated to the regular activities of the front office of the Under-Secretary-General, including records management. UN في حين خُصصت الوظائف المتبقية للأنشطة العادية التي يضطلع بها المكتب الأمامي لوكيل الأمين العام، بما فيها إدارة السجلات.
    So far, 17 of these posts have been filled, with the remaining posts expected to be filled by the end of 2010. UN وتم حتى الآن شغل 17 وظيفة من هذه الوظائف، ويُتوقع شغل الوظائف المتبقية مع نهاية عام 2010.
    The outputs take into account the reduction of 1 Field Service post as the functions would be consolidated among the remaining posts UN :: روعي في النواتج خفض عدد موظفي الخدمة الميدانية بوظيفة واحدة، حيث إن الوظائف ستدمج في الوظائف الباقية
    Moreover, there are several other issues which we have left pending at this stage, namely, the nomination of candidates for the remaining posts of Vice-Chairpersons and Rapporteur. UN وعلاوة على ذلك، هناك عدد من المسائل الأخرى التي تركناها معلقة في هذه المرحلة، وهي تحديداً ترشيح المرشحين لشغل المناصب المتبقية لنواب الرئيس والمقرر.
    It is anticipated that the remaining posts will be filled before the end of 1998. UN ويُتوقع شغل الوظائف المتبقية قبل نهاية عام ١٩٩٨.
    Recruitment is still in process for the remaining posts. UN ولا يزال التوظيف جاريا لشغل الوظائف المتبقية.
    the remaining posts would be those considered essential. UN أما الوظائف المتبقية فهي التي تعتبر أساسية.
    The Committee recommends that the requirements for the remaining posts be met from within existing resources. UN كما توصي اللجنة بتلبية الاحتياجات من الوظائف المتبقية من واقع الموارد لحالية.
    However, during the 2014 planning process, both the bureaux and operations have been asked to ensure that priority is given to budgeting for the remaining posts. UN ومع ذلك، فقد طلب إلى المكاتب والعمليات خلال عملية التخطيط لعام 2014 أن تكفل منح الأولوية لإدراج الوظائف المتبقية في ميزانياتها.
    (d) The contribution factor would be based on the distribution of the remaining posts among Member States in proportion to the scale of assessments; UN (د) أن يستند عامل الاشتراكات إلى توزيع الوظائف المتبقية فيما بين الدول الأعضاء بنسبة جدول الأنصبة المقررة؛
    (d) The contribution factor would be based on the distribution of the remaining posts among Member States in proportion to the scale of assessments; UN (د) أن يستند عامل الاشتراكات إلى توزيع الوظائف المتبقية فيما بين الدول الأعضاء بنسبة جدول الأنصبة المقررة؛
    However, only 24 were actually fielded, and the recruitment for the remaining posts was cancelled for reasons related to the transformation of the mission into the United Nations Confidence Restoration Operation in Croatia ( UNCRO), UNPROFOR and the United Nations Preventive Deployment Force (UNPREDEP), collectively referred to as United Nations Peace Forces (UNPF), and its change in mandate. UN ومع ذلك لم يوفد فعليا سوى 24 متطوعا، وألغيت التعيينات في الوظائف المتبقية لأسباب تتعلق بتحويل البعثة إلى عملية الأمم المتحدة لاستعادة الثقة في كرواتيا، حيث أصبح يُشار إلى قوة الأمم المتحدة للحماية وقوة الأمم المتحدة للانتشار الوقائي معا باسم قوات السلام التابعة للأمم المتحدة، وبسبب تغير ولايتها.
    (d) The contribution factor will be based on the distribution of the remaining posts among Member States in proportion to the scale of assessments; UN )د( أن يقوم عامل الاشتراك على أساس توزيع الوظائف المتبقية فيما بين الدول اﻷعضاء بنسبة اﻷنصبة المقررة؛
    (d) The contribution factor would be based on the distribution of the remaining posts among Member States in proportion to the scale of assessments; UN (د) أن يقوم عامل الاشتراك على أساس توزيع الوظائف المتبقية فيما بين الدول الأعضاء بنسبة الأنصبة المقررة؛
    As at 27 March, UNMIBH had filled 30 of the 49 civil affairs posts proposed; the remaining posts are in the process of being filled. UN وفي ٢٧ آذار/مارس كانت البعثة قد شغلت ٣٠ من الوظائف المقترحة للشؤون المدنية وعددها ٤٩ وظيفة؛ ويجري حاليا شغل الوظائف المتبقية.
    (d) The contribution factor would be based on the distribution of the remaining posts among Member States in proportion to the scale of assessments; UN (د) أن يقوم عامل الاشتراك على أساس توزيع الوظائف المتبقية فيما بين الدول الأعضاء بنسبة الأنصبة المقررة؛
    (d) The contribution factor would be based on the distribution of the remaining posts among Member States in proportion to the scale of assessments; UN (د) أن يقوم عامل الاشتراكات على أساس توزيع الوظائف المتبقية فيما بين الدول الأعضاء بنسبة الأنصبة المقررة؛
    For this reason, it is proposed that the remaining posts of the Forum secretariat be established as at 1 January 2004. UN ولهذا السبب، فقد اقتـُـرح إنشاء الوظائف الباقية في أمانة المحفـل بحلول 1 كانون الثاني/يناير 2004.
    For this reason, it is proposed that the remaining posts of the Forum secretariat be established as at 1 January 2004. UN ولهذا السبب، فقد اقتـُـرح إنشاء الوظائف الباقية في أمانة المنتدى بحلول 1 كانون الثاني/يناير 2004.
    156. Ensure that the remaining posts promised to FNL are filled. UN 156 - كفالة ملء المناصب المتبقية التي وُعِدَت بها قوات التحرير الوطنية.
    OIOS believes that the remaining posts should be quickly filled to enable timely and orderly claims processing. UN ويعتقد مكتب خدمات الرقابة الداخلية أنه ينبغي شغل الوظيفتين المتبقيتين سريعا لتمكين الوحدة من تجهيز المطالبات في الوقت المناسب وبصورة منظمة.
    However, there are several issues pending at this stage, namely, the nomination of candidates for the remaining posts of Vice-Chairman. UN بيد أن ثمة مسائل عدة تنتظر البت فيها في هذه المرحلة، وهي على وجه التحديد، تسمية المرشحين لمناصب نواب الرئيس المتبقية.
    However, during the 2014 planning process, bureaux and operations have been asked to ensure that the remaining posts are prioritized and budgeted for, where warranted. UN ولكن طُلب إلى المكاتب والعمليات، أثناء عملية التخطيط لعام 2014، كفالة إيلاء الأولوية للوظائف المتبقية وإدراجها في الميزانية، متى ما وُجد مسوِّغ لذلك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus