"the remaining recommendations" - Traduction Anglais en Arabe

    • التوصيات المتبقية
        
    • باقي التوصيات
        
    • بقية التوصيات
        
    • التوصيات الباقية
        
    • التوصيات الأخرى
        
    • ما تبقى من توصيات
        
    • بقية توصيات
        
    • ما تبقى من التوصيات
        
    • للتوصيات الأخرى
        
    • ببقية التوصيات
        
    They expressed confidence that the organizations would implement the remaining recommendations. UN وأعربت عن ثقتها في أن المنظمات ستقوم بتنفيذ التوصيات المتبقية.
    They expressed confidence that the organizations would implement the remaining recommendations. UN وأعربت عن ثقتها في أن المنظمات ستقوم بتنفيذ التوصيات المتبقية.
    It requests OHCHR to address the remaining recommendations expeditiously, identifying those that have been overtaken by events. UN وتطلب إلى المفوضية معالجة التوصيات المتبقية على نحو عاجل، وتحديد ما طغت عليه الأحداث منها.
    389. The Committee recommended that the General Assembly request the Secretary-General to continue implementing the remaining recommendations. UN 389 - وأوصت اللجنة بأن تطلب الجمعية العامة إلى الأمين العام مواصلة تنفيذ باقي التوصيات.
    UNDP commented that it expected to be on target to implement the remaining recommendations in 2009. UN وأشار البرنامج الإنمائي إلى أنه يتوقع تنفيذ بقية التوصيات في مواعيدها في عام 2009.
    Two of them have been implemented, and satisfactory progress was under way to implement the remaining recommendations. UN وتم تنفيذ توصيتين منها كما تم حتى الآن إحراز تقدم مرضٍ في تنفيذ التوصيات الباقية.
    the remaining recommendations can be implemented only when the NEX cycle is complete. UN ولا يمكن تنفيذ التوصيات المتبقية إلى حين تكتمل دورة التنفيذ الوطني.
    the remaining recommendations of this review will be considered in future bienniums, as appropriate. UN وسيُنظر في التوصيات المتبقية في هذا الاستعراض في فترات السنتين المقبلة، حسب الاقتضاء.
    the remaining recommendations have been addressed as follows: UN أما التوصيات المتبقية فتتناولها على النحو التالي.
    the remaining recommendations have been addressed as follows: UN أما التوصيات المتبقية فتتناولها على النحو التالي.
    the remaining recommendations are specifically directed at the General Assembly, the Secretary-General or legislative bodies. UN أما التوصيات المتبقية فموجَّهة تحديدا إلى الجمعية العامة أو الأمين العام أو الهيئات التشريعية.
    UNFPA expects to fully implement the remaining recommendations by March 2012. UN ويتوقع الصندوق أن ينفذ بالكامل التوصيات المتبقية بحلول آذار/مارس 2012.
    Currently, the level of implementation was 86 per cent and UNFPA was on track and was carefully monitoring implementation of the remaining recommendations. UN وبلغ مستوى التنفيذ حاليا نسبة 86 في المائة، والصندوق يسير على الطريق الصحيح، ويتابع بدقة تنفيذ التوصيات المتبقية.
    the remaining recommendations, in the opinion of OIOS, can be implemented with the Organization’s existing resources. UN ويمكن، في رأي مكتب المراقبة الداخلية، تنفيذ التوصيات المتبقية بالموارد الحالية للمنظمة.
    Implementation of the remaining recommendations is in progress. UN والعمل جارٍ على تنفيذ باقي التوصيات.
    The Committee requests the State party, in its next periodic report, due to be submitted 2015, to provide information on action taken to implement the remaining recommendations and on its compliance with the Covenant as a whole. UN 24- وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تقدم في تقريرها الدوري القادم الذي سيحل موعد تقديمه في 2015، معلومات بشأن الإجراءات المتخذة لتنفيذ باقي التوصيات وبشأن امتثالها للعهد ككل.
    the remaining recommendations to be implemented concern the codifying of those measures. UN وتتصل بقية التوصيات التي يتعين تنفيذها بتدوين تلك التدابير.
    The implementation of the remaining recommendations was prevented owing to tour of duty conditions. UN ولم يمكن تنفيذ التوصيات الباقية نظرا لظروف انتهاء مدة الخدمة.
    the remaining recommendations were subject to careful consideration at the national level and were to be found in the addendum to the Working Group report. UN أما التوصيات الأخرى فهي تخضع لدراسة متأنية على المستوى الوطني ويمكن الاطلاع عليها في الإضافة لتقرير الفريق العامل.
    The Committee requests the State party to include in its next periodic report information on the remaining recommendations and on the implementation of the Covenant as a whole. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تدرج في تقريرها الدوري القادم معلومات بشأن ما تبقى من توصيات وعن تنفيذ العهد برمته.
    Prior to the Assembly's action on the budget, the list of potential charges to the contingency fund will need to be updated to reflect the remaining recommendations of the Committee. UN وقبل أن تبت الجمعية في الميزانية، سوف يتعين تحديث قائمة النفقات المحتمل تحميلها على صندوق الطوارئ لتراعى فيها بقية توصيات اللجنة.
    Twelve of the recommendations have been implemented and UNON is in the process of implementing the remaining recommendations as discussed below. UN ونفذت اثنتا عشرة توصية، ويعمل مكتب الأمم المتحدة في نيروبي على تنفيذ ما تبقى من التوصيات كما هو مبين أدناه:
    23. The Committee requests the State party to provide in its next report, due to be submitted by 27 October 2014, information on follow-up to the remaining recommendations and on the implementation of the Covenant as a whole. UN 23- وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تضمِّن تقريرها الدوري القادم، الذي يحل موعد تقديمه في موعد أقصاه 27 تشرين الأول/أكتوبر 2014، معلومات عما ستتخذه من إجراءات متابعةً للتوصيات الأخرى وعن تنفيذ أحكام العهد بوجه عام.
    The Group was sympathetic towards the introduction in Vienna of the remaining recommendations and good practices from other United Nations system duty stations, and requested their consideration by the host Government. UN كما إن المجموعة تميل إلى استهلال العمل في فيينا ببقية التوصيات والممارسات الجيدة المتبقية المستفادة من مراكز العمل الأخرى في منظومة الأمم المتحدة، وتطلب إلى الحكومة المضيفة أن تنظر فيها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus