"the remaining two years" - Traduction Anglais en Arabe

    • السنتين المتبقيتين
        
    • السنتين الباقيتين
        
    • السنتين المتبقية
        
    • للسنتين المتبقيتين
        
    The Bangkok Declaration and the Lima Accord both set clear strategies to focus actions in the remaining two years. UN وقد حدد كل من إعلان بانكوك واتفاق ليما استراتيجيات واضحة لتركيز اﻹجراءات في السنتين المتبقيتين.
    This will require the Office to redouble its efforts in pushing for the implementation of the Goals in the remaining two years. UN وسيقتضي ذلك من المكتب مضاعفة الجهود للمضي قدما باتجاه تحقيق الأهداف الإنمائية في السنتين المتبقيتين.
    He pledged to dedicate the remaining two years of his tenure to furthering good governance, accountability and aid effectiveness. UN وتعهد الرئيس بتكريس السنتين المتبقيتين من فترة رئاسته لجهود تعزيز الحكم الرشيد والمساءلة وتحقيق فعالية المعونة.
    The main purpose of the meeting was to give general advice concerning the monitoring task during the remaining two years. UN وكان الغرض الرئيسي منه تقديم مشورة عامة فيما يتعلق بمهمة الرصد خلال السنتين المتبقيتين.
    It is our view that the remaining two years before the fiftieth anniversary of the Organization must be used to the utmost to determine the areas of activity and the role of the Organization for generations to come. UN وفي رأينا أنه يتعين استغلال السنتين الباقيتين قبل الاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين ﻹنشاء المنظمة، إلى أقصى حد ممكن، لتحديد مجالات النشاط ودور المنظمة بالنسبة لﻷجيال القادمة.
    Belgium would occupy the seat for one year until the end of the year 2000. The Western European and Others Group would determine who will occupy that seat for the remaining two years of that term; UN وتشغل بلجيكا المقعد لفترة سنة واحدة حتى نهاية عــام ٢٠٠٠، وتقرر مجموعـة دول غرب أوروبا وغيرها من يشغل المقعد لفترة السنتين المتبقيتين.
    UNICEF should focus its priority actions where demonstrable results could be achieved and a real difference made for children in the remaining two years. UN وينبغي لليونيسيف أن تركز إجراءاتها ذات اﻷولوية حيثما يمكن تحقيق نتائج واضحة للعيان وإحداث أثر حقيقي بالنسبة لﻷطفال في السنتين المتبقيتين.
    I am, however, also going to draw your attention to some problems, which we will have to deal with in order to make the remaining two years of this first monitoring exercise as effective as possible. UN إلا إنني سأوجه نظركم أيضا الى بعض المشاكل التي يتعين علينا مواجهتها لجعل السنتين المتبقيتين من عملية الرصد اﻷولى هذه فعالة الى أقصى حد ممكن.
    A communication strategy was developed in the first half of 2010 and is currently being adjusted to better address challenges facing the mission in the remaining two years of its mandate. UN ووضعت استراتيجية للاتصال في النصف الأول من عام 2010 ويجري حاليا تعديلها سعيا إلى تحسين سبل التصدي للتحديات التي تواجه البعثة في السنتين المتبقيتين من فترة ولايتها.
    51. The seminar considered cooperation from the administering Powers to be imperative if progress was to be achieved during the remaining two years of the Second International Decade for the Eradication of Colonialism. UN 51 - كان من رأي المشاركين في الحلقة الدراسية أن تعاون الدول القائمة بالإدارة أمر لا بد منه إذا أريد إحراز تقدم خلال السنتين المتبقيتين من العقد الدولي الثاني للقضاء على الاستعمار.
    The report also contains information on actions taken to prepare for the end-decade review in 2001, and calls for concerted efforts to accelerate progress towards the World Summit goals in the remaining two years of the century. UN ويتضمن التقرير أيضا معلومات عن اﻹجراءات التي اتخذت للتحضير لاستعراض نهاية العقد الذي سيجرى في عام ٢٠٠١، ويدعو إلى بذل جهود متضافرة لﻹسراع بخطى التقدم نحو تحقيق أهداف مؤتمر القمة العالمي خلال السنتين المتبقيتين من هذا القرن.
    The 2006-2007 regular support budget of UNIFEM provides for the implementation of the remaining two years of the 2004-2007 MYFF as approved by the Executive Board in decision 2004/10. UN 140 - وتكفل ميزانية الدعم العادية للصندوق لفترة السنتين 2006-2007 تنفيذ أعمال السنتين المتبقيتين من إطار التمويل المتعدد السنوات لفترة 2004-2007 التي اعتمدها المجلس التنفيذي بموجب مقرره 2004/10.
    The informal contact group met in Geneva, in June 1997, and provided the initial forum for consultations on the Decade's closing event, the preparatory process and the envisaged priority activities within IDNDR for the remaining two years. UN واجتمع فريق الاتصال غير الرسمي في جنيف، في حزيران/يونيه ١٩٩٧ وكان بمثابة المحفل الذي استُهلت فيه المشاورات بشأن الاحتفال بانتهاء العقد والعملية التحضيرية واﻷنشطة ذات اﻷولوية المتوخاة في السنتين المتبقيتين من العقد.
    A communication strategy was developed in the first half of 2010 and is currently being adjusted to better address challenges facing the Mission in the remaining two years of its mandate (para. 108) UN ووضعت استراتيجية للاتصال في النصف الأول من عام 2010 ويجري حاليا تعديلها سعيا إلى تحسين سبل التصدي للتحديات التي تواجه البعثة في السنتين المتبقيتين من فترة ولايتها (الفقرة 107)
    92. As a tentative plan of work to succeed the present first report, the Special Rapporteur hopes to consider, in the remaining two years (2015 and 2016) of the current quinquennium, questions relating to basic principles for the protection of the atmosphere. UN ٩٢ - وفي إطار عرض خطة عمل أولية بعد إعداد هذا التقرير الأول، يأمل المقرر الخاص أن ينظر، خلال السنتين المتبقيتين (2015 و 2016) من فترة الخمس سنوات الحالية، في المسائل المتصلة بالمبادئ الأساسية لحماية الغلاف الجوي.
    3. Although the overall goal of the monitoring activity is to implement all the Rules, the monitoring efforts during the remaining two years should concentrate mainly on the following six areas: legislation (rule 15), coordination of work (rule 17), organizations of persons with disabilities (rule 18), accessibility (rule 5), education (rule 6) and employment (rule 7). UN ٣ - مع أن الهدف العام ﻷنشطة الرصد هو تنفيذ جميع القواعد، إلا أنه ينبغي تركيز جهود الرصد خلال السنتين المتبقيتين تركيزا أساسيا على المجالات الستة التالية: التشريع )القاعدة ١٥( وتنسيق العمل )القاعدة ١٧( ومنظمات المعوقين )القاعدة ١٨( وفرص الوصول )القاعدة ٥( والتعليم )القاعدة ٦( والتوظيف )القاعدة ٧(.
    IDLO would strive to maintain that level of activity for the remaining two years of its four-year strategy, both by consolidating its well-established post-conflict operations in Afghanistan, East Africa and Central Asia and by building a portfolio that was more balanced in terms of programme countries and thematic areas. UN وستسعى المنظمة جاهدة للحفاظ على هذا المستوى من النشاط خلال السنتين المتبقيتين في استراتيجيتها الممتدة أربع سنوات، سواء من خلال تعزيز عمليات ما بعد النزاع الجارية في أفغانستان وأفريقيا الشرقية وآسيا الوسطى أو من خلال بناء حافظة أكثر توازنا من حيث البلدان المستفيدة من البرامج ومن حيث مجالاتها المواضيعية.
    (a) Over the remaining two years of the strategic plan period (2012-2013), the estimated resource availability is $12.9 billion, consisting of $9.6 billion in 2012-2013 contributions and resource balances at beginning 2012 of approximately $3.3 billion. UN (أ) على مدى السنتين المتبقيتين من فترة الخطة الاستراتيجية (2012-2013)، قدرت الموارد المتاحة بحوالي 12.9 بليون دولار، تتألف من 9.6 بلايين دولار في الفترة 2012-2013، ومساهمات وأرصدة موارد في بداية عام 2012 بما يقرب من 3.3 بلايين دولار.
    100. The Working Group decided to appeal to States to contribute generously to the Voluntary Fund for the International Decade so that it could strengthen its activities in the remaining two years of the Decade. UN 99- وقرر الفريق العامل أن يناشد الدول على المشاركة بسخاء في صندوق التبرعات الخاص بالعقد الدولي لإمكان تعزيز أنشطته في السنتين الباقيتين من العقد.
    I call upon the parties to use the remaining two years to explore all options available to make unity attractive as stipulated in the Comprehensive Peace Agreement. UN وإنني أدعوهما إلى استخدام فترة السنتين المتبقية لاستكشاف جميع الخيارات المتاحة التي تجعل من الوحدة خيارا جذابا وفقا لما ينص عليه اتفاق السلام الشامل.
    A number of recommendations were incorporated in the new plans for the remaining two years of the programme. UN وأدمج عدد من التوصيات في الخطط الجديدة للسنتين المتبقيتين من البرنامج.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus