"the remote" - Traduction Anglais en Arabe

    • النائية
        
    • جهاز التحكم
        
    • الريموت
        
    • عن بعد
        
    • عن بُعد
        
    • نائية
        
    • جهاز التحكّم
        
    • البعيدة
        
    • من بعد
        
    • من بُعد
        
    • النائي
        
    • بجهاز التحكم
        
    • الرموت
        
    • لجهاز التحكم
        
    • بُعد لنظام
        
    Encourage the participation of women together with men in expanding basic health service network in the remote areas. UN :: تشجيع مشاركة المرأة مع الرجل في توسيع شبكة الخدمات الصحية الأساسية لتصل إلى المناطق النائية.
    This measure is particularly applied in the remote areas where the students live far from the school; UN ويتم تطبيق هذا التدبير بصفة خاصة في المناطق النائية حيث يعيش الطلاب بعيداً عن المدارس؛
    Their conditions are believed to be perilous, with little aid available in the remote mountainous area. UN ويُعتقد أنهم يعيشون في ظل ظروف خطيرة، حيث لا يتوافر في المنطقة الجبلية النائية إلا القليل من المعونة.
    My ice cream sandwich! Then where the hell's the remote? Open Subtitles شطيرة البوظة، أين جهاز التحكم عن بعد بحق الله؟
    If you want to know about the remote control. Open Subtitles يجب علي معرفته حتى استعيد الريموت الخاص بي
    Information was provided on the remote sensing capabilities of Turkey. UN وقُدِّمت معلومات عن قدرات الاستشعار عن بعد في تركيا.
    Only the remote Loyalty Islands have experienced little or no increase in job offers. UN وجزر لويالتي النائية وحدها هي التي لم تشهد سوى زيادة طفيفة أو لم تشهد زيادة في فرص العمل المعروضة.
    We are enhancing the governance of the health sector so that quality health care reaches the people of the remote mountains and villages of Nepal. UN ونعزز إدارة القطاع الصحي لكي يتلقى سكان الجبال النائية والقرى في نيبال رعاية صحية جيدة.
    Although the secondary education has been expanded, it has not been able to respond to the real needs, especially in the remote areas. UN ومع أن التعليم الثانوي قد توسَّع، فإنه لم يتمكن من تلبية الاحتياجات الحقيقية، خاصة في المناطق النائية.
    There are also building incentives for basic provisions to provide for more comfortable housing for teachers to stay in the remote areas. UN وهناك أيضا حوافز للبناء من أجل توفير المواد الأساسية لإقامة مساكن مريحة للمدرسين للبقاء في المناطق النائية.
    In particular, the State party should ensure free birth registration and introduce mobile birth registration units in order to reach the remote and rural areas throughout the country. UN وينبغي بصورة خاصة أن تكفل الدولة الطرف تسجيل المواليد مجاناً وإنشاء وحدات متنقلة لتسجيل المواليد بغية الوصول إلى المناطق النائية والريفية في جميع أنحاء البلد.
    Consequently, communications and air transport resources continue to be required to provide the necessary logistics support, security and medical linkages between Kathmandu and the remote deployment locations of arms monitors. UN ونتيجة لذلك، لا تزال هناك حاجة إلى موارد الاتصالات والنقل الجوي لتوفير الدعم اللوجستي اللازم والأمن والروابط الطبية بين كاتماندو والأماكن النائية التي ينتشر فيها مراقبو الأسلحة.
    Oh, merciful God who has blessed mankind with two kinds of clam chowder help me find the remote. Open Subtitles يا إلهى الرحيم الذى أنعمت على البشريه بنوعين من حساء سمك البطلينوس ساعدنى لأجد جهاز التحكم
    Do you have any rubbing alcohol? I got the remote from Dad. Open Subtitles هل لديكم اي مطهرات لفد حصلت على جهاز التحكم من والدي
    We just need to get within range of the remote control. Open Subtitles علينا أن ندخلهم في نطاق سيطرة جهاز التحكم عن بعد
    It's like staying in a hotel, but I don't have to wear gloves to use the remote. Open Subtitles إنها كالإقامة في فندق، دون أن أحتاج لارتداء قفاز من أجل استخدام الريموت.
    I hate being away from Vincent for so long, not just because I miss him or because I can't figure out how to work the TV because he changed the remote. Open Subtitles أكره بعدى عن فينسنت كل هذه الفترة ليس فقط لأنى أفتقده أو لأنى لا أستطيع إكتشاف كيف أفتح التلفاز لانه غير الريموت
    The products were made available to the Disaster Management Information Centre and the remote Sensing Research Centre in Iraq. UN وأتيحت تلك المنتجات لكل من مركز معلومات إدارة الكوارث ومركز بحوث الاستشعار عن بُعد في العراق.
    UNHCR is also pursuing the establishment of a telephone centre in the remote refugee camp of Dakhla, south-west of Tindouf. UN وتواصل المفوضية إقامة مركز هاتفي في مخيم الداخلة للاجئين الذي يقع في منطقة نائية إلى الجنوب الغربي من تندوف.
    Men definitely hit the remote button more than women. Open Subtitles الرجال يضغطون على جهاز التحكّم أكثر من النساء
    Dr Sanduk Ruit has pioneered a method of eye surgery that he brings to the remote corners of the Himalaya. Open Subtitles الدكتور ساندوك روت قد مهَّد الطريق لنوع مِن عملية العين .التي جلبها الى الاماكن البعيدة في جبال الهيمالايا
    the remote control system for the gates in the fence is, however, not yet operational. UN غير أن نظام التحكم من بعد في بوابات الحاجز لا يعمل لحد اﻵن.
    Furthermore, the headquarters annual report submission showed improvement for 2007, with 28 reports submitted in the remote data entry facility by the due date and only 6 submitted late. UN وعلاوة على ذلك، أظهر تقديم التقارير السنوية للمقر تحسنا في عام 2007 حيث قُدم 28 تقريرا في مرفق إدخال البيانات من بُعد بحلول الموعد النهائي ولم تأخر تقديم سوى ستة تقارير.
    Hnin May Aung is serving her sentence in the remote Monywa prison in Sagaing region, 517 miles from Yangon where her family lives. UN وتقضي هنين ماي أونغ عقوبتها في سجن مونيوا النائي في منطقة ساغاينغ، على بعد 517 ميلا من يانغون حيث تعيش عائلتها.
    Yeah, yeah. He was here all day, hogging the remote. Open Subtitles نعم، نعم، أمضى النهار كله هنا متمسكاً بجهاز التحكم عن بعد بالتلفزيون
    -Give me the remote. -I want to go. Open Subtitles اعطني الرموت انني اريد ان اذهب
    Although, he still does call the remote the "Clicker." Open Subtitles مع انه ما زال يقول لجهاز التحكم عن بعد بـ جهاز النقر
    The upgraded URICA system will also be further adapted to UNIX standards to optimize its full potential for allowing the remote use of OPAC by Geneva staff and mission officials directly from their offices. UN كذلك، ستجرى مهايأة نظام بوريكا المطور ليتلاءم مع معايير يونيكس UNIX لتحقيق إمكاناته المثلى ﻹتاحة الاستخدام من بُعد لنظام الفهرس المتاح للجمهور بالاتصال الالكتروني اﻵتي من قبل الموظفين ومسؤولي البعثات في جنيف وذلك بشكل مباشر من مكاتبهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus